— Ого! — удивился Рон, покосившись на дымящуюся супницу. — Наконец-то нормальная еда и большие тарелки.
Флер Делакур, проходящая мимо, недовольно покосилась на нас, будто поняв слова рыжего.
На столе и правда было обилие всяческой национальной еды — дымящиеся супницы, много овощей и фруктов, ароматные слоеные пироги и рагу, фаршированные листья, перцы и многое другое.
— Тут совсем нет мяса! — скривился Рон, отведав блюда. — И зачем я себе столько положил?
— Не жалуйся, — прокомментировал Гарри, правда, отложив черпак, полный супа, обратно в кастрюлю и внимательнее начал разглядывать ассортимент стола.
— А ты что хотел, между прочим, это национальное блюдо — боб чорба, — подколола я его.
— И откуда ты все знаешь, Гермиона? — хмыкнул Рон, отрезая себе пирога, который, к его счастью, помимо квашеной капусты был начинен еще и мясом.
— Нужно было потрудиться хоть немного почитать о стране, в которую едешь, — с ухмылкой произнесла я.
— Но никто не знает, где находится Дурмстранг, Гермиона, — поправил меня Гарри.
— Да, но я смело могу сказать, что в Болгарии. Разве вы не видели в коридоре портрет Нериды Волчановой?
— Кого? — не понял Рон.
— Это основательница Дурмстранга, болгарка, — закатила я глаза. — И обилие болгарской кухни вам ни о чем не говорит? Местность? Большинство директоров школы были болгарами.
— Эх, — вздохнул рыжий и вновь переключился на интересующую его тему: — Если ты такая умная, что еще тут мясного есть?
Гарри тоже с надеждой взглянул на меня. Я лукаво улыбнулась.
— Ешьте все, уверена, все блюда вкусные.
***
На следующий день начались занятия. Первым значился Дуэлинг. Гарри воодушевился, как и Рон, но все же мы замерли на пороге огромного помещения с колоннами и большой надписью на стене: «Aliis inserviendo consumor. Aliis lucens uror»*. Повсюду были расстелены матрацы, внутри уже находилось множество студентов, царила оживленная атмосфера.
— Тут что… эээ, все курсы собрались? — озадаченно спросил Рон, почесывая затылок.
— Судя по скоплению учеников, да, — согласился с его предположением Гарри.
— Идемте, — нетерпеливо скомандовала я — опаздывать было не в моих правилах.
Мы отыскали хогвартцев, стоящих нерешительно в сторонке и примкнули к ним. Многие студенты Дурмстранга разминались, скинув с себя шубы и оставшись в серой будничной форме. Впрочем, мы не одни трусили, неподалеку от нас такой же стайкой стояли шармбатонцы в ожидании неизбежного.
— Итак, — привлек внимание присутствующих дуэлянтов тренер — рослый мужчина в красной форме. — Это занятие будет показательным для наших гостей. В конце, если останется время, мы проверим их навыки, — он суровым взглядом оглядел нас. — Я буду говорить на английском. Разбейтесь по парам согласно классам, — приказал он, и дурмстрангцы незамедлительно исполнили его команду. — Свободный дуэлинг. Отрабатывайте пройденное.
Он дал еще несколько команд на болгарском и немецком, а затем подошел к нам. Шармбатонцы подтянулись, и мы образовали целую группу, столпившуюся вокруг преподавателя.
— Зовите меня господин Зарев, — вместо приветствия сообщил он. — Этот урок вы будете наблюдать, насколько я знаю, в ваших школах нет и намека на дуэлинг…
— У нас есть Защита от Темных искусств, — выпалил Гарри, прервав тренера.
— Похвально, она вам пригодится на занятиях Темной магии, — недобро усмехнулся тот. — Возможно, среди вас есть кто-то знакомый с дуэлями?
— Нас пытались обучить, основы мы знаем, — снова выступил Гарри.
— Хогвартс, полагаю, — задумчиво произнес Зарев. — Ну, а вы? — кинул он вопросительный взгляд на шармбатонцев.
— Мы такое не проходили, — ответил Эктор, изъявивший желание поехать в Дурмстранг вместе с уже собранной делегацией сокурсников. Турнир по зельям был позади, и у него теперь было свободное время.
— Что ж, прискорбно, наших студентов обучают дуэлям с первого курса. Смотрите и учитесь!
Он отошел и стал наблюдать за своими учениками. Нам всем было разрешено ходить по залу, наблюдая за парами разных возрастов. Тренер тоже сновал между матрацами, делал замечания, ругался, а в одного студента, который никак не мог подняться с пола, даже запульнул заклинанием, от которого тот быстро подскочил с места.
— Довольно-таки жестоко, — прокомментировала Мэгги, оказавшаяся рядом со мной.
— Да… Нам будет тяжело.
Харпер развернула листок, который до этого сжимала в руке.
— Ничего хорошего нас тут в принципе не ждет, ты уже ознакомилась с расписанием?
— Нет! Откуда ты его взяла? В парадной комнате было вывешено только расписание на сегодняшний день, — изумилась я.
— Мне дал его Станимир, мы с ним вчера неплохо пообщались.
— Станимир? Этот тот самый, который был на Турнире по зельям? — еще больше удивилась я, выхватив из рук слизеринки перечень предметов и расписание по всем классам.
— Да, он тут вроде ответственного за происходящее… — Мэгги склонилась над расписанием вместе со мной, — как староста.
Я отыскала наш четвертый курс.
Дуэлинг
Стихийная магия
Посохи
Латынь
Драконология
История магии
Языкознание
Магические животные
Темные искусства
Заклинания и чары
Квиддич
Астрономия
Ритуалы
— Ничего себе, — бегло ознакомившись со списком, пробормотала я. — Квиддич входит в основную программу!
— Я же говорила… А еще меня пугает драконология.
— Ладно, мы отвлеклись. Давай понаблюдаем за происходящим, — сказала я, вернув Мэгги расписание.
Дуэли вызвали у меня чистый восторг. Даже ученики младше непревзойденно обладали этим искусством, виртуозно владея палочкой и невербально произнося заклинания. Было чему поучиться, даже Флитвик бы пришел в восторг. Что Флитвик, они бы утерли нос многим Пожирателям смерти! Я шагала от одной паре к другой, заметив странное: девочки стояли в парах только с девочками, а мальчики с мальчиками. Но я не придала этому большого значения, хотя в дальнейшем мне стало все понятно.
Оказывается, студенты были поделены не только по возрасту в классах, но и гендерному признаку. С одной стороны, все во мне взбунтовалось против этой системы, например, часть предметов была исключительно «мужской», что само по себе представляло вопиющую несправедливость и дискриминацию, а с другой — были и свои плюсы. Например, в квиддич девочкам играть было не положено.
Было обидно, что девочек не допускали до занятий с посохами; я, поджав губы, слушала восторженные рассказы об этом занятии Гарри и Рона, правда, мысленно позлорадствовала, что у них ничего не получилось.
***
Холодная весна плавно переходила в лето. Место было продуваемо всеми ветрами, и потому наступление теплого сезона ученики почти не заметили.
Занятия в край отличались от тех, что были у нас в Шармбатоне. Преподавание было часто агрессивным, нацеленным на результат; учеников, не справившихся с заданием наказывали вместе с остальным классом, правда, гостей школы, то есть нас, не трогали, так что мы прочувствовали обучение не в полной мере.
— Снейп по сравнению с преподавателем по стихийной магии просто сама доброта, — как-то сказал Рон, особенно впечатленный тем, что из-за провала одного дурмстрангца, у которого не получилось в начале урока поджечь камин без палочки, весь класс наказали, продлив занятие на лишних полчаса в ледяном кабинете.
— Полностью с тобой согласен, — кивнул Гарри.
Одним воскресным утром Виктор пригласил меня прогуляться вдоль горного озера, кристально прозрачного и неописуемо красивого. Я восхищалась природой и пейзажами в тот момент, когда Крам рассказывал мне о том, что вода в озере не замерзает благодаря специальным чарам. Если раньше мне импонировало его внимание, то сейчас я чувствовала себя неловко, в особенности когда он подолгу разглядывал мое лицо и делал неуклюжие попытки приобнять. Я понимала, к чему все идет, но не знала, как отвадить непрошеного ухажера. Рон злился и то и дело давил на мою совесть, а Гарри вставал на мою сторону, но вскоре бросил неблагодарное занятие после тщетных попыток нас успокоить.