Литмир - Электронная Библиотека

Я потянулся за палочкой. Потом вспомнил, что колдовать сейчас нельзя, да и не вовремя. Говорить что-либо этому козлу не было никакого желания. Только выбить ему последний глаз. Про удар в спину — чья бы мычала. Неожиданно два ближайших голема встали.

— Филиус, проводите загостившихся господ на выход, пара големов помогут вам в этой сложной ситуации.

— Несомненно, Северус. Но, я обойдусь без големов, лучше их вернуть в Замок. Надеюсь, мистер Грюм не забыл, что я Мастер Чар?

Незаметное движение палочкой и мои вещи выдернуты из рук Грюма и подлетают ко мне.

— Спасибо, профессор!

Мы стояли и смотрели, как Флитвик провожает авроров.

— Снейп, что за «поручительство»? И еще, а можно Грю…

— Поттер. Заткнись. Потом поговорим о Грюме. И вспомни о «сэр».

Что-то я действительно «разболтался». Проведя мысленно ревизию себя любимого, сделал вывод, что это «отходняк» после боя. Хоть я и прикрылся цинизмом и шутками, а страшненько было. Все могло сломаться в любой момент. К нам подошла группа слизеринцев-старшекурсников. Нотт, Гринграсс с Паркинсон, Малфой — это с нашего курса, Томпсон, Уайт и Скотт с седьмого. Я чуть отодвинулся назад, чтобы быть сбоку-сзади от Снейпа. Слизеринцы не грифы, будем вспоминать «этикет», чтобы не создавать проблем Снейпу.

— Сэр, примите наши поздравления!

И легкие поклоны головой. Мои сокурсники больше откровенно пялятся на меня, лучше бы быстрее отсюда свалили.

— Спасибо. Мистер Скотт, обеспечьте порядок на факультете, пока решаются организационные вопросы.

— Да, сэр, не беспокойтесь. Господин директор, мы правильно понимаем, что Поттер…

— Мистер Поттер моя собственность, мистер Скотт. Я надеюсь, что вы донесете эту мысль до всех на факультете.

— Да, сэр! Позволите поздравить с таким приобретением? — хитринка проскользнула в тоне семикурсника.

— Позволяю. Мистер Малфой, мисс Гринграсс, мистер Томпсон — ваши родители сейчас на территории Хогвартса, вы можете их встретить на пути от ворот. Мистер Малфой, передайте вашему отцу мою просьбу о переносе встречи на завтра.

— Да, сэр. Я передам вашу просьбу.

А у Малфоя гонор все равно лезет. Нет той почтительности, что звучит в словах Скотта. Я посмотрел на Малфоя в упор и прищурился, чуть склонив голову. Малфой сделал вид, что не заметил.

— Все, идите.

Слизеринцы пытались делать морду кирпичом, но опыта бесстрастности у них еще было мало. Нет того опытного лоска взрослой аристократии. Так что на фейсах можно было читать. Только парочка — Паркинсон и Уайт были удивлены новостью о моем статусе. Видать в информационном вакууме последнюю неделю жили. Остальные семикурсники явно были довольны победой Снейпа в большей степени, чем всем остальным. По словам Снейпа у них на факультете никогда моя фамилия не считалась «героической», промывка мозгов газетами плохо работала в аристократической среде. Да и мой статус в Слизерине вычислили явно не благодаря газете и успели «уложить» в головах это событие. А теперь просто прикрутили мой статус к Снейпу.

Пока я прокручивал эти мысли, мы двигались ко входу в замок.

— А ведь они просто не понимают, как ко мне относиться.

— Не беспокойся, скоро некоторых из них проинформируют родители, а они уже и весь факультет. С этой стороны проблем не должно быть.

— Кстати, я забыл тебе рассказать о моей последней встрече с Малфоем рядом с твоими апартаментами…

Министерские чиновники с журналистом нас настигли уже в холле замка. Хорошо, что их перехватил Флитвик и не оставил одних.

— Профессор Снейп!

Вроде это тот самый секретарь со смешными усами, что я видел на колдофото в «Пророке».

— С какой целью вы прибыли в Хогвартс?

***

Как же все жжет, как будто вместо костей колышется перцовая настойка. Я лежал в ванне, установленной в зельеварне Снейпа, залитый зельями не только изнутри, но и снаружи.

— Я думал, что твои слизеринцы ко мне отнесутся более, гм, презрительно.

Запашок от этой ванны шел, как от тухлых яиц. Да и вода была мутной и маслянистой. Она еще и булькала иногда.

— Поттер, как должны они относиться к тебе после того, что видели? Ты на их глазах поднял бурю, чуть не снесшую и директора и полстадиона. Ты вообще насыпанные кучи песка под башнями трибун видел?

Снейп лежал в соседней ванне. У него состав зелий был другим.

— Не обратил внимания. Ты зачем комиссию послал к Дамблдору? Там же Помфри его охраняет.

— Если они его добьют, то одной проблемой меньше будет.

Но всерьез в это он не верил. Как и я. Уже когда мы добрались сюда, Снейп сказал, что в ворота ломится Целитель. Так что скоро Дамблдор опять свою бороду начнет во все щели совать.

— А так там Минерва, ей скучно, пусть выговорится.

— Она выговорится, и к тебе прибегут авроры. О каком поручительстве говорил одноглазый уродец?

— Поттер, выброси из головы эти «поручительства». А аврорам сюда хода нет. Хогвартс это государство в государстве.

Я недоверчиво посмотрел в его сторону.

— Запомни, Поттер, ты не школьник уже. И не забывай про обращение «мистер» ко всем ученикам. Выброси из головы свои школьные манеры. С завтрашнего дня ты начнешь сдавать экзамены. За галлеоны комиссия соберется за пару часов. Потом пойдешь на квалификацию 4-й ступени. На все это у тебя будет пара недель. Так что поддерживай ту репутацию, что ты получил на дуэльном поле.

— Зачем такая спешка?

Снейп не ответил и вышел из своей ванны. Через несколько минут он уже был одет в привычную черную мантию. По виду невозможно было сказать, что несколько часов назад он был ранен.

— Скоро ужин. Ты идешь со мной.

Я тяжело вздохнул. Как меня эти публичные мероприятия напрягали! Лучше бы я в гнезде помастерил что-нибудь или новое зелье изготовил.

— А ведь никто из деканов к тебе на помощь на поле не вышел.

— Помону интересует только ее факультет и оранжереи. А Филиус полугоблин и при любом раскладе победы мог создать проблему родичам. Иногда, Поттер, включай мозг, чтобы не задавать идиотских вопросов.

Зельевар подошел ближе и бросил несколько диагностов.

— Отлично. Магия уже доступна.

— Я не чувствую! — взвился я, вслушиваясь в себя.

— Просто пока на уровне магла. Уже скоро сможешь чувствовать. Кости почти восстановлены, пора снимать маску. И сегодня нужно будет представиться Алтарю Хогвартса. После ужина. С ним будет много работы.

Снейп отошел к шкафам.

— Ты будешь менять состав учителей? Кошка тебе все портить будет.

— Нет, Поттер. Пока никаких изменений не будет.

— Почему? Ведь…

— Потому. Поттер, помолчи! Болтливый стал слишком.

Я заткнулся. Через минуту подошел зельевар и протянул мне флакон с очередным зельем.

***

Гул зала сегодня был выше обычного. И это было не удивительно. Столько событий. Новый директор Хогвартса ставший им благодаря практически никому не известному нюансу Устава Хогвартса. Растерянные учителя. Поверженный Дамблдор, почти убитый ударом в спину. И Поттер, который действительно оказался рабом, и чьим! Ненавистного многими профессора Снейпа, экс-Пожирателя, Мастера Зелий, да еще и нового директора. Есть что обсудить.

Мы стояли под дезиллюминационным заклинанием уже пару минут недалеко от главного входа в Зал. Что там в нем, я не видел, мы стояли вне видимости Зала. Снейп колдовал что-то легкое, я чувствовал эманации его магии. На кон не поставлю, но как бы это не были подслушивающие направленные заклинания.

Мимо нас пробежала пара опоздавших третьекурсников. Снейп скинул невидимость и привычным быстрым шагом направился в Зал. Я, тоже сбросив дезиллюминационное, пошел следом и чуть сбоку.

При нашем появлении в зале наступила тишина. Печать на полу и горящие флаги факультетов все так же слабо мерцали.

Странная штука, когда на тебя смотрят знакомые и не узнают. Точнее, узнают, но не сразу. Вот я прошел мимо «своего» места за гриффиндорским столом, Уизел, Грейнджер, Лонгботтом в первые несколько секунд смотрят без узнавания и только когда я уже почти миновал их, выражение лиц меняется на удивленное.

205
{"b":"671198","o":1}