Литмир - Электронная Библиотека

Небит довольно улыбнулась.

— Мне нужно четыре доблестных и крепких воина. — Заявила жрица, оглядывая склонившихся пред ней мужей. — Мы пойдем с ними в Хамунаптру. Владыка песков ждет нас.

Они вышли утром, четыре крепких молодых фиаллэ, Небит и два тигра. Путь их занял четыре дня, и все время шли они на восток, к Стеклянному морю. По истечению четвертого дня, они остановились у мерцающего миража.

— motse oa sephiri o bulehileng ka pel’a ka (сесото. Откройся тайный город предо мной), — произнесла девушка.

Перед путниками тот час предстал город из песка. Огромные статуи встречали их на входе, то были статуи с женскими ликом и кошачьим телом. Небит проводила воинов в полуразрушенный дворец, но все еще выглядевший величественно.

Они спустились в подвалы замка, освещая узкие проходы светом факелов, и блуждали, пока не вышли в комнату. Посреди нее стоял саркофаг, окруженный сокровищами разных народов. Тут было все: золото, серебро, камни, оружия. И стоял закрытый сундук, что так манил к себе фиаллэ.

Они не заметили, как комната превратилась в склеп, двери каменные закрылись, а жрица исчезла. Остались только они, саркофаг и сундук. Молодой фиаллэ в белом тюрбане, что присутствовал на собрании ханов в храме Таш, осторожно сдвинул крышку надгробия. Глазам его предстало мумифицированное тело, безобразное и измотанное бинтами. Запах затхлости тут же наполнил комнату.

— Не нравится мне все это, — проговорил парень, когда его соратники открыли сундук.

На дне его лежали четыре сосуда в виде животных, там была соколиная голова, шакалья, бычья и обезьянья. И стоило одному из них взять сосуд в руки, как очнулась с криком мумия.

Небит стояла у входа в гробницу Имхотепа, с улыбкой прислушиваясь к истошным воплям внизу. Четверо из фиаллэ никогда не вернутся домой, сгинут вовеки, а остальные же, станут поклоняться ее хозяину.

Он ступал босиком по холодным плитам, пока не вышел на свет. Видел он все ясно, словно не был мертв тысячи лет, и заметил, как сильно изменился город, бывший некогда великим.

— Morena oa ka (сесото. Мой господин), — вежливо поклонилась Небит, приветствуя Имхотепа.

Она ждала этого часа всю свою жизнь, и вся трепетала, боясь посмотреть на божество, что стояло перед ней. Он выглядел как человек, абсолютно обычный, и только сила в нем была заключена невероятная.

— Lejoe la letsatsa le hokae? (сесото. Где камень солнца?) — спросил мужчина, резко переведя взгляд на девушку, что пробудила его.

— O le leoatleng, morena oa ka. (сесото. Он в море, мой господин) — ответила, не поднимая головы, Небит, — batho bah au ba u letetse. (Вас ждет Ваш народ)

Имхотеп вдохнул полной грудью горячий воздух, и тот час поднялся столб песка. Мужчина растянулся в довольной и зловещей улыбке, и стремительно пошел навстречу буре, которую сам же создал. Это был его способ перемещения по пустыне. Вихрь донес их до Хершида меньше, чем за день. Небит слегка укачало, а ее кошки не были готовы к такому путешествию вовсе.

Женщина привела своего владыку в храм Таш, где вновь собрались все ханы.

— Это ваш новый хозяин, Имхотеп! — провозгласила женщина, указав на разглядывающего с интересом статую бога пустынных всадников. — И он сделает вас всех бессмертными.

========== К2.Г4. Тортуга и далее ==========

— Почему мы просто не взяли корабль, ты ведь король? — шепнул Уильям, покосившись на пирата, что стоял у штурвала.

— Две причины, — Эдмунд проверил завязанный им узел, подергав за веревку. — Ему не следует знать, что я король. А вторая, — парень посмотрел на Джека и скривился. — Если узнают Питер или Сьюзен, меня убьют. Ты лучше разберись с ним. — Эдмунд кивнул в сторону штурвала.

Уильям подошел к штурвалу, когда Джек Воробей, гордо добавляющий каждый раз слово «капитан», с улыбкой смотрел на компас в своей руке. Пират этот казался слегка спятившим еще в темнице Порт-Рояла, а своими махинациями по похищению корабля «Перехватчик» доказал это.

— Ты знал моего отца? — ни с того ни с сего начал Тернер, подойдя к штурвалу. — Я не глупец, Джек. Ты согласился нам помочь, узнав имя.

Капитан захлопнул крышку компаса и закатил глаза, развернувшись лицом к юнцу.

— Да, я знал твоего отца, но не как Уильяма Тернера. — Он нехотя выдохнул, погружаясь в события роковой ночи десятилетней давности, когда на Черной жемчужине поднялся бунт. — Все его звали Прихлоп. Хороший парень, добряк, хоть и пират.

Слова эти вызвали шквал эмоций внутри паренька. Он со звоном вытащил шпагу и приставил ее к горлу пирата, что не очень-то испугало последнего. Одним движением штурвала Джек подвесил молодого Тернера, без пяти минут пирата, над открытой водой. Эдмунд подскочил, выставив острие меча на Джека.

— Интересная игрушка, — заметил капитан, коротко глянув на Эдмунда, и пальцами отодвинул его в сторону, не выражая никакого страха. — Пока загораете, мотайте себе на ус. Важно понимать, что ты можешь, и чего ты не можешь. — Джек посмотрел на Эдмунда и ухмыльнулся. — Я могу его сбросить, а затем убить тебя. Но добраться в одиночку до Тортуги я не могу. — Он повернул штурвал обратно, и Уильям приземлился на палубу. — Так что определитесь, сможете ли вы плыть под командой пирата?

Эдмунд помог подняться другу, после чего Воробей с довольной ухмылкой огласил, что идут они прямиком в порт.

Тортуга. Об этом месте знали все пираты, его еще называли портом разбойников или раем падших душ. В нем было все, что нужно свободному моряку: распутные женщины, выпивка и никакого надзора королей или королев. Туда сбегались все те, кто желал богатств самым легким из всех путей, и все они, как один, становились пиратами.

Джек рассказывал о Тортуге вожделенно, с особой радостью, мечтательно, пока всю эту дурь не выбили две пощечины от распутных дам, с которыми капитану посчастливилось когда-то позабавиться. Эдмунд не сдержал смешка.

— Ты еще не пожалел, что не обратился к своим за помощью? — поинтересовался Уильям, когда Джек завел их в хлев, где спали две свиньи и человек, что так был похож на третьего порося.

— Обратного пути нет, — пожал плечами Эдмунд, когда первое ведро ледяной воды разбудило спящего.

Они перебрались в паб, наполненный такими же грязными и вонючими мужчинами, какими были они сами, ведь несколько дней плаванья сказываются на всех живых созданиях. Особенно, когда приходится втроем работать за всю команду. Стоял невыносимый шум, люди смеялись и кричали, внутри царила похоть и разврат.

Джек оставил Тернера у входа в маленькую комнатушку, куда они завалились с человеком по имени Джошами Гиббс, а Эдмунда отправили за выпивкой. Ему, конечно, не особо нравилось быть на побегушках у пирата, но и деваться было некуда. Он представлял Люси, испуганную, среди пиратов, которые по легенде являются мертвецами. Эдмунд был склонен верить легендам, он был их частью несколько раз, потому и становилось еще страшнее. К тому же, когда тебя пытаются убить твари, возникшие буквально из пустоты, и дракон, мертвые пираты не так сильно пугают.

Он развернулся с кружками в руках, когда в него влетел мужчина, и пиво расплескалось по и без того грязному камзолу. Началась заварушка, в которую сложно было не вступить. Эдмунд пару раз получил по лицу, после чего отключился.

Он почувствовал, как кто-то смачно ударил его по щекам два раза, открыл глаза и схватил замахнувшуюся в третий раз руку.

— Очнулся, — с ухмылкой проговорил Уилл, протянув руку другу. — Крепко тебя приложили.

Эдмунд поднялся на ноги, челюсть ныла в месте последнего удара. Он и подумать не мог, что в каком-нибудь пьянчуге будет столько силы, чтобы уложить на лопатки сильного и крепкого мужчину.

— Идем, мистер Гиббс набрал команду, — улыбнулся Тернер.

Команда лихих и заправских морских волков, как и было сказано, ожидала на причале. На храбрецов они похожи не были, скорее на отчаявшихся дикарей, которые мечтали посмотреть на море, пока не сгинули в небытие из-за болезни или еще какой причины.

10
{"b":"670948","o":1}