— Отлично. Тогда до встречи!
Полицейский расплывается в улыбке и завершает сеанс.
Я смотрю на деревья вдалеке. Утренний туман рассеялся, и ветер утих. От сонного очарования не осталось и следа.
***
Господин Килье выбегает из допросной раньше, чем я успеваю дойти до неё. Вслед за следователем выходит дежурный, который и доложил о моём прибытии.
— Госпожа да Мерод! — мужчина, забывшись, бесцеремонно хватает меня за руку. — Я не знаю, что делать!
— Господин Менси решил отказаться от показаний? — не сбавляя скорости, продолжаю движение к цели. Килье, как привязанный, тащится за мной.
— Нет! Не отказался! Но в нашей практике подобного ещё не случалось! Нужно, наверное, приготовить бумаги для перевода дела в столичное Управление. Вы мне поможете?
Я останавливаюсь и смотрю на него в упор.
— Зачем заниматься переводом? — спрашиваю с искренним недоумением.
— Ну как же… — мнётся Килье, — такая важная персона…
Я изгибаю левую бровь.
— Господин Килье, даже если вы потратите время на то, чтобы состряпать документы в Розель, там их не примут. Им не резон заниматься чужими делами. Вы же понимаете, что все показания господина Менси следует проверить тщательнейшим образом. Если вы приложите к документам наработанный материал, то в Главном Управлении его примут, но в чём смысл? Дело будет сделано, останется только суд провести.
— Вы предлагаете провести его здесь… в Фабье? — Килье задаёт вопрос неуверенным и даже испуганным тоном.
— Почему нет? — пожимаю плечами. — Следователь из столицы у вас есть, эксперты тоже столичные. Адвоката для подозреваемого мы, так и быть, выпишем в Фабье. А судья… законы едины для всего Дийона.
— Да, но…
Я перебиваю мужчину. Вряд ли он скажет что-то конструктивное.
— Давайте, для начала почитаем, что там написал господин Менси?
— Ох! Ну, хорошо.
Спохватившись, Килье отпускает мой локоть, и мы возобновляем движение.
В допросной господин Менси как раз ставит роспись под признательными показаниями. Закончив, он поднимает голову и встречает мой взгляд. Я вижу, что он собирается меня поприветствовать, но это лишнее — чем меньше лжи, тем лучше. Опередив его, я киваю. Менси закрывает рот и отвечает тем же.
— Вы позволите? — жестом указываю на несколько листов бумаги, лежащих перед ним.
— Да, конечно, — отвечает он ровно и сам передаёт их.
Вдумчиво читаю излияния убийцы. В целом всё оказалось именно так, как я и предполагала. Внезапно вспыхнувшая страсть, роман, длившийся чуть более двух недель, обещания дамы непременно связаться с ним и её заверения в глубоких чувствах. Ослеплённый любовью Менси по возвращении почти сразу же подал на развод и стал ждать, когда же та, что завладела его сердцем, даст о себе знать. Недели складывались в месяцы, но ничего кроме судебных заседаний, связанных с разводом не происходило. Нетерпеливое ожидание чуда и счастья сменилось отчаяньем, а там пришла и горечь разочарования.
Предприятия господина Менси работали как хорошо отлаженный механизм и для того, что бы так оно и продолжалось, мужчина решил взять отпуск. Руководитель, который больше думает о своих чувствах, нежели о деле, способен развалить его, приняв всего одно опрометчивое решение.
Встреча с Юдо Амори стала для него шоком и всколыхнула всё то, что едва-едва улеглось в душе. Господин Менси написал, что не помнит ни как убивал женщину, ни как выбрасывал стилет. Он лишь приблизительно описал обратный путь, которым возвращался в город. Даже этого он толком не помнит.
— Есть с чем работать, — вслух подвожу итог. — Вас не затруднит пригласить господина Сакре? — я обращаюсь к секретарю, оставшемуся сегодня не у дел.
Кивнув, паренёк шустро покидает кабинет.
— У вас есть какие-нибудь вопросы к обвиняемому? — спрашивает у меня Килье.
— К подозреваемому, — поправляю первым делом. — Пока нет. Нужно проверить то, что он написал. Однако для начала мне бы хотелось услышать мнение господина Сакре.
— О чём?
Вопрос вторит скрипу открывающейся двери.
— Вот об этом, — я протягиваю господину эксперту пару листов и указываю на особо интересные фразы господина Менси.
Антуан поначалу подслеповато щурится, пытаясь разобрать мелкий убористый почерк, но быстро сдаётся и лезет в карман за очками.
Вторая попытка оказывается успешной.
— Интересно-интересно, — бормочет он себе под нос. — Даже так!
— Что скажете? — я забираю у Сакре бумаги, чтобы ему было легче справиться с очками.
— Я не специалист, — он сразу снимает с себя ответственность, — но, на мой взгляд, на лицо все признаки нервного расстройства. Касательно убийства я даю гарантию девяносто процентов на то, что оно совершено в состоянии аффекта.
— Как же так?! — возмущается господин Килье. — Неужели ему могут вынести оправдательный приговор.
Мы с Антуаном переглядываемся. Не блещущее профессионализмом поведение следователя подсказывает, что ранее господину Килье не приходилось вести дела подобного толка. Хотя мы тоже хороши: обсуждаем признательные показания в присутствии подозреваемого!
— Господин Килье, мне искренне жаль госпожу Амори, но предприятия господина Менси покрывает порядка сорока восьми процентов объёма стали, выпускаемой в Дийоне, — объясняю некоторые реалии. — В его портфеле, насколько мне известно, есть даже госзаказ. Если господину Менси вынесут обвинительный приговор, это, возможно, будет справедливо, но в масштабах страны печально. Нужно будет хотя бы адвоката толкового найти, чтобы тот выбил разрешение на ведение дел, пока идёт следствие.
— А чем вам Пюри не угодил?
— Что? — я делаю удивлённые глаза и поворачиваюсь к Сакре.
— Пригласите Пюри. Он же ваш друг.
Принимаю задумчивый вид.
— Даже не знаю… — я будто размышляю вслух. — Он может быть занят, но я, конечно, свяжусь с ним и спрошу. Господин Менси, вы не станете возражать, если ваши интересы будет защищать Самюэль Пюри.
Господину Менси в отличие от меня нет нужды изображать удивление.
— Я… да, конечно, я не стану возражать.
Похоже, он удивлён скорости, с которой развиваются события, и тому, что я держу своё слово.
— Вот и славно! — я опять оборачиваюсь к Сакре. — Кто-нибудь из ваших ребят может провести освидетельствование господина Менси.
Эксперт, как и ожидалось, отрицательно качает головой.
— Нет, госпожа да Мерод, у них специализация другая. Эксперта тоже нужно из столицы приглашать.
— Вы не знаете, случаем, кто сейчас более-менее свободен и согласится приехать в Фабье?
Сакре смеётся.
— Вы забыли, что эксперты, в отличие от адвокатов, не могут легко распоряжаться своим временем. Кого выпишем, тот и приедет!
Я опускаю глазки в пол, изображая смущение. А мысленно, умоляю Антуана зацепиться за слово «свободен» и предложить нужную мне кандидатуру.
— Простите, но вы должны понять! Впервые в практике мне не приходится распутывать преступление как клубок, потому что предполагаемый преступник является с повинной!
Эксперт качает головой, вынужденный признать неординарность ситуации.
— Я позвоню в бюро и попрошу прислать нам Аманди.
— Рена? — уточняю удивлённо, а потом исправляюсь, словно поняла ошибку. — О! Вы имеете в виду Полин!
— Именно её, — кивает Сакре.
— Отличный выбор, — произношу спокойно.
Уверена, ничто не выдаёт моё ликование!
— В таком случае нам пора разойтись и заняться делами, — подытоживает Антуан.
Господин Килье активно кивает, я же мило улыбаюсь.
— А что будет со мной? — подаёт голос господин Менси.
— Вам придётся задержаться тут ненадолго, — отвечаю, опередив собеседников. — Я прямо сейчас свяжусь с господином Пюри. Полагаю, как только он тут появится, — если, конечно, он свободен — вы отправитесь в гостиницу.
— Я отделаюсь подпиской о невыезде? — спрашивает мужчина шокированным голосом.
— Пока да.
Меня буквально раздирает от кипучей жажды деятельности, поэтому я быстренько со всеми прощаюсь и выпархиваю из допросной.