Я вздернула брови.
— А Картер?
Эштон порозовела.
— Может быть и он.
Я помогла Эштон погрузить покупки в багажник автомобиля, и мы двинулись дальше.
— Картер очень милый, — заметила я. — Ты должна позвать его на свидание до того, как это сделает другая.
Эштон застонала и рухнула на руль.
— Знаю. Но всякий раз, когда пытаюсь, впадаю в ступор. Как будто язык отказывает, и я теряю дар речи.
— Поверить не могу, что ты теряешь дар речи, — ухмыльнулась я.
Эштон швырнула в меня старым платком.
— Заткнись. Разве ты никогда не теряла дар речи перед каким-нибудь парнем?
В моей жизни было только два парня. Разговор с Заком — моим последним бойфрендом никогда не вызывал проблем. А того, с кем я встречалась до него во время первого года в старшей школе, я знала по математическому клубу и студенческому совету. И ни перед кем из них я не теряла дара речи.
Так почему же я не испытывала того, что испытывала Эштон рядом с Картером? Может, никто из них просто не нравился мне по-настоящему?
— Нет, — ответила я. — Я никогда не испытывала ничего подобного с парнями.
Эштон уставилась на меня не верящим взглядом.
— Раскрой свой секрет. Можешь мне довериться.
Я хотела сказать ей, что никому не доверяю. После Эйвери я никогда не раскрывала другим свою душу. Подобно родителям, я пряталась за маской, чтобы никто не видел, насколько несчастны и сломлены мы были внутри.
Но рассказать ей о своей семье, значило нарушить наше с Джудом правило.
Правило №1: не усложняй.
Я не хотела, чтобы Кейт с Эштон стали вести себя со мной так же странно, как в обществе Джуда. Мне нравилось наше непринуждённое общение.
— Просто будь той, кем хочешь, — повторила я ей совет Марка.
Эштон фыркнула.
— Легко сказать. — Она въехала на свалку.
За воротами виднелась куча всякого мусора. Я сморщила нос и повернулась к Эштон.
— Мы здесь по поручению тёти Лидии? — спросила я.
— Нет, — ответила Эштон, отстёгивая ремень. — Это остановка для меня. Я подумала, раз мы проезжаем мимо, можем подыскать что-нибудь для моей собственной работы.
По пути к горе мусора Эштон махнула какому-то парню в сторожке. Он не остановил нас, только помахал в ответ, словно привык видеть девочек-подростков, шарящих в помойке.
Подойдя к первой куче, Эштон выудила из заднего кармана тонкие перчатки, наклонилась и стала рыться в горе мусора. С минуту я наблюдала за ней, не зная, что делать.
— А что именно мы ищем? — поинтересовалась я.
— Не знаю, — отозвалась Эштон. Она осмотрела проволочную корзинку и отбросила ее в сторону. — Я пойму, когда найду.
Я посмотрела на вещи, которые выбрасывали сюда люди. Сплошной хлам, вполне оправданно отправленный в помойку.
— Мне этого не понять, — сказала я, глядя на то, как Эштон зарывается в мусорную кучу. — Как хоть что-то из этого можно использовать в творчестве?
— Во всем есть своя прелесть, — объяснила Эштон, сдувая со лба прядь рыжих волос. — Просто нужно видеть нечто большее в том, на что смотришь. Видеть внутренний потенциал.
Это было так непохоже на то, чему меня учили. В глазах моих родителей, если что-то портилось, то и не имело смысла это чинить. Это мусор, а место мусора за дверью. Хлам не может быть красивым или полезным.
Следующие несколько минут я аккуратно перебирала кучу мусора рядом с Эштон, ища что-нибудь, что она может счесть красивым. Я старалась смотреть на вещи вокруг глазами Эштон.
— Как насчет этого? — спросила я, продемонстрировав Эштон разбитое винтажное стекло. Пока я держала его, стекло переливалось красными, голубыми и зелеными оттенками. Я не могла сказать, что именно, но что-то в нём явно меня завораживало.
Лицо Эштон озарила широкая улыбка, её глаза засияли.
— То, что надо! Отлично, Ханна.
Я улыбнулась в ответ. Возможно, я никогда не стану художником, но, по крайней мере, я начала понимать, что она имела в виду, говоря о потенциальной красоте.
— Только обещай, что покажешь финальный результат, — сказала я, вручая ей стекло. — Хочу посмотреть, что ты с ним сделаешь.
Эштон кивнула.
— Идёт. Даю слово, когда я закончу, ты его не узнаешь.
Глава 11
Когда я проснулась на следующий день, тётя Лидия уже работала в своей мастерской, Эштон трудилась над собственным проектом у себя дома, а Кейт отрабатывала смену в Mountain Dairy. Послонявшись по дому некоторое время в поисках хоть какого-нибудь занятия, я собралась и пошла к Джуду.
— Привет, — сказала я, направляясь к нему через двор.
— Привет, — ответил он.
Зелёно-жёлтая полосатая рубашка болталась на дереве, повиснув на трёх ветках. Я прислонилась к открытому капоту пикапа, наблюдая за работой Джуда.
— Ты собираешься покрасить пикап? — спросила я. — Или тебе нравится серый цвет?
Джуд пожал плечами.
— Я пока не решил, в какой цвет его покрасить.
— И как долго ты уже думаешь? — поинтересовалась я.
— Год, — последовал ответ. Всё время, пока Джуд поправлял шланги, склонившись над двигателем, он ни разу не взглянул на меня.
— И за целый год ты так и не смог выбрать цвет для пикапа? — поддразнила я.
Джуд не ответил, а я прикусила губу, почувствовав, что снова перегнула палку. Хотела бы я, чтобы Джуд подал мне какой-то знак, вроде огромных горящих слов: «ОПАСНОСТЬ! РАЗВЕРНИТЕСЬ И ДЕРЖИТЕ РОТ НА ЗАМКЕ!»
— Так, — протянула я, пытаясь сменить тему, — чем занимаешься сегодня?
Джуд откинул с лица прядь взмокших волос.
— Ничем особенным. А ты?
— Сижу на попе ровно, ничего не делая, — ответила я. — Все заняты.
— Я — нет, — Джуд потянулся и захлопнул капот. — Можем чем-нибудь заняться.
Я подняла брови.
— Например?
Он немного подумал, затем сказал:
— В соседней деревне небольшая летняя ярмарка. Не очень далеко. Я вчера видел рекламу по телеку. Должно быть интересно.
Моя мать никогда не любила ярмарки. На них всегда было шумно и полно ненужных людей. Она бы ни за что не стала есть ярмарочную еду на пикнике.
Я ухмыльнулась.
— Поехали.
***
— Ты проиграешь, Уэстмор, — процедила я, напрягшись всем телом.
Мы сидели бок о бок перед водным тиром в ожидании сигнала к началу игры.
— Это мы ещё посмотрим, Коэн, — ответил Джуд. Он расслабленно сидел на деревянном стуле, целясь в голову клоуна.
Прозвучал сигнал, и я вдавила курок до упора, направив струю воды в голову своего клоуна. Когда струя угодила не в рот, а в глаз, я раздосадовано взвизгнула. Подскакивая то вверх, то вниз на своём стуле, я быстро корректировала прицел. С каждым попаданием, моя красная утка поднималась вслед за синей уткой Джуда на доске со счётом.
Спустя минуту раздался голос работника ярмарки.
— Наш победитель! — И он указал на Джуда.
Джуд самодовольно улыбнулся.
— А я говорил: тебе не победить лучшего, Коэн.
Я показала ему язык. Работник ярмарки вручил Джуду его приз — огромную жёлтую плюшевую утку.
Джуд повернулся ко мне.
— Утешительный приз, — сказал он, сверкая глазами.
— Мне не нужна твоя жалость, — фыркнула я, притворившись, будто дуюсь на него, скрещивая руки на груди.
— Чудесно, — сказал Джуд, пожав плечами. — Оставлю ее себе.
Я потянулась и выхватила утку.
— Чёрта с два! Ты предложил её мне, так что это моя утка.
Джуд обнял меня за плечи, шутливо потрепав по голове.
— Ты любого парня с ума сведёшь, ты знаешь это?
Я засмеялась, наслаждаясь ощущением его близости. Сквозь аромат попкорна и жареного арахиса, я уловила запах его одеколона.
— Сахарную вату хочешь? — спросил он.
— Конечно, — ответила я.
Он убрал руку с моего плеча и взял меня за руку. Его пальцы переплелись с моими, и я тут же ощутила силу и уверенность. Будто якорь, он удерживал меня в этом моменте.