Литмир - Электронная Библиотека

Дойдя до студентов, Нарцисса в нерешительности остановилась.

— Мосса не забирали в больничное крыло, — сказал кто-то из толпы.

Нарцисса кивнула. Смелости сказать, что пришла узнать о Сириусе, не хватило. Из двери лазарета вышел взмыленный Поттер и еще какой-то мальчик в красной мантии. Его запястья были зафиксированы, а руки висели на перевязи. Причем обе сразу. Получался жутковатый вид, как у покойника в гробу. Как же он теперь будет, пока все не заживет? Од­нако по лицу мальчишки было видно, что он рад и счастлив. Он самоза­бвенно улыбался словам Джеймса Поттера.

— Поттер, — обратилась Нарцисса, — на минутку…

Поттер приподнял бровь и, что-то сказав мальчику, подошел.

— Я хотела спросить… Мне очень нужно узнать…

Пока Нарцисса подбирала слова, коридор наполнился шумом, и она увидела, что из лазарета вышла еще одна фигура в квиддичном свите­ре.

— Джим! Я все, — крикнул Сириус, протискиваясь сквозь толпу ра­достно приветствующих его однокурсников.

Нарцисса замолчала. Поттер оглянулся на оклик. Сириус Блэк за­стыл, не дойдя до них каких-то пару шагов. Его пристальный взгляд остановился на Нарциссе, и у той защемило сердце. Он был бледен, а на лбу красовался магический пластырь. К тому же левая рука была, как и у того мальчика, в тугой повязке и на перевязи.

— Я поищу Лили, — неуверенно сказал Поттер и сделал шаг в сторо­ну.

— Не нужно меня искать, — звонкий голос возвестил о появлении Эванс. Она быстро сориентировалась в ситуации и, вместо того, чтобы пойти навстречу Поттеру, шагнула к Сириусу.

— Как ты? — она заботливо провела кончиками пальцев по его плас­тырю.

Это действие вывело Сириуса из ступора, и он перевел взгляд на Лили.

— Нормально, — проговорил он и добавил с улыбкой, — мы же побе­дили!

— Да! Ты герой!

Лили взяла его под здоровую руку и потянула мимо Нарциссы, пой­мав по дороге второй рукой локоть Поттера. Компания прошествовала мимо застывшей слизеринки.

— Сириус… — проговорила та.

Плечи Сириуса Блэка дернулись, но он продолжил свой путь, так и не оглянувшись. Не оглянулся и Джеймс Поттер. За них обоих это сде­лала Лили. Ее улыбка заставила Нарциссу сжать кулаки и ненавидящим взглядом проводить удаляющуюся троицу. Облегчение от того, что с Сириусом все в порядке, сменилось жуткой злостью на него.

*

Люциус Малфой в одиночестве поднимался по ступеням, ведущим к главному входу, когда навстречу вышел тот самый мальчик — вратарь Гриффиндора. Обе его руки были на перевязи. Люциус уже готов был сообщить ему, что с такими темпами в Гриффиндоре вакансия вратарей будет свободна после каждой игры, как вдруг:

— Ты просто молодчина!

Такой родной и знакомый голос. Люциус резко обернулся и увидел Фриду Забини, поднимавшуюся по ступенькам. Вероятно, она пришла по одной из узеньких тропинок, щедро сплетающих паутину на терри­тории школы, поэтому он не заметил ее раньше.

«Невероятно! Я, наверное, ослышался».

Люциус впился взглядом в лицо девушки. Нет, не ослышался. Прос­то ошибся. Фрида действительно произнесла эти слова, только не ему. О ее спортивных пристрастиях очень недвусмысленно говорил набро­шенный на плечи красный флаг с изображением льва.

— Из тебя получится классный вратарь, Мэтью. Редко дебюты быва­ют такими. Ты настоящий боец.

Мальчишка просиял.

«Надо же, я даже не знаю наверняка, с какого курса этот сопляк, а она назвала его по имени».

И тут Люциус был сражен окончательно: за Фридой по ступенькам поднимался не кто иной, как староста Гриффиндора Ремус Люпин. Лю­циус не хотел даже думать, почему они шли вместе. Надежда на то, что это встреча случайна, развеялась, когда юноша заметил два омниокля в руках Люпина, один из которых принадлежал Фриде. Его Люциус хо­рошо помнил. И прежде чем он сумел подумать, слова уже сорвались с языка:

— Люпин, там твоего ненаглядного Блэка уже, поди, отпевают, а ты тут с барышнями прохлаждаешься.

Резкие слова заставили Фриду обернуться и полоснуть Люциуса яростным взглядом.

— Да нет, скорее уж ему поют хвалебные гимны. Он ведь победил! — спокойно парировал Люпин и взбежал по ступеням. — Мэт, ты просто молодец! Как руки? — он приобнял счастливого мальчишку за плечи, и все трое скрылись в замке.

Понимая, что делает одну глупость за другой, но будучи не в силах сдержаться, Люциус Малфой ударил кулаком о каменный парапет и тут же охнул от острой боли. На разбитых костяшках появилась кровь. Это немного привело его в чувство.

*

Нарцисса Блэк сидела на полу у камина в гостиной Слизерина. Когда Люциус вошел, она была одна. Это в случае победы здесь бы беснова­лись и буйствовали счастливые студенты, а сейчас гостиная была тиха и пустынна.

Он захлопнул дверь, и девушка подняла голову на звук.

— Ты решила, что я получил травму? — спросил он, подходя и приса­живаясь рядом с ней на корточки.

— С чего ты это взял?

— Ну, больше я никак не могу объяснить твое желание посетить лаза­рет. Не Мосса же, с которым не обмолвилась и парой слов, ты ринулась навещать, да еще рискуя нарваться на кордон гриффиндорцев. Сама ты выглядишь вполне здоровой. Вот я и решил, что ты беспокоилась за меня.

Голос его был совершенно спокоен, но Нарциссе стало неуютно.

— Кто тебе сказал об этом?

— Ты не ответила на мой вопрос! — проговорил Люциус, глядя в ка­мин.

Нарцисса отложила книгу, которую читала, и посмотрела на юношу. Худощавый подросток, сидящий на корточках и наблюдающий за игрой пламени. Он мог бы быть даже милым, если бы не… Взгляд Нарциссы остановился на его руках. Правая кисть была покрыта запекшейся кро­вью.

— Что с твоей рукой, ты подрался?

«С Сириусом! — в ужасе решила девушка, — но ведь у того травма!»

В ответ на ее слова Люциус оторвал взгляд от огня и посмотрел ей в глаза, затем протянул правую руку ладонью вниз. Решив, что от нее требуется помощь, Нарцисса взяла его руку в свою. Девушка внима­тельно изучила ссадину и потянулась за волшебной палочкой. Люциус резко вырвал руку из ее пальцев и больно схватил ее здоровой рукой за запястье.

— Когда я захочу твоей помощи, я скажу об этом. А пока тебе стоит задуматься: чтобы ты ни сделала, о чем бы ни подумала, я узнаю, я всег­да узнаю. И тебе лучше не сталкиваться с последствиями этого. Так что будь умницей, и пусть в твою хорошенькую головку даже мимоходом не заглядывает мысль — выставить меня дураком, как сегодня.

Выпустив ее руку, юноша рывком поднялся и взбежал по лестнице, ведущей в его спальню. Нарцисса осталась одна. В этой комнате. В этом замке. В этом жутком мире.

А ведь до этого еще была Надежда…

========== Полет ==========

Смешно! Нелепо! И до боли несерьезно…

Он протянул тебе ладонь сквозь пустоту,

И за его спиной блеснули в небе звезды.

В его глазах узнала ты свою мечту.

Твой старый Враг шагнул навстречу бездне,

Тебе оставив легкий шаткий мост.

И ты рванулась следом в неизвестность.

Поверила…Стал выбор очень прост.

А ведь до этого еще была надежда…

Слабая, конечно, но все же Гермиона до последнего момента надея­лась как-то отвертеться от предложенной перспективы. Но реальность была сурова — был Малфой, который уже перебросил ногу через древко метлы и ждал, когда девушка присоединится. Его и так неангельское терпение иссякало быстро. Обидно быстро.

Гермиона встала, разгладила свитер, взглянула на свои ботинки и, присев, начала перевязывать шнурок на левом. Полет — такое дело, раз­вяжется — проблем не оберешься.

— Грейнджер, — прошипел «очаровательный» паренек напротив, — мо­жет мне зайти попозже, когда ты окончательно наведешь марафет? Ты собираешься не на Рождественский бал, а в дорогу!

— Знаю, — огрызнулась девушка и, глубоко вздохнув, шагнула к Мал­фою.

— Тем более, — продолжил он свою мысль, — кроме меня, тебя никто не увидит.

— А может, я решила тебя очаровать? — с раздражением от того, что она вся трясется от страха, а он спокоен, как удав, выпалила девушка.

28
{"b":"670291","o":1}