Литмир - Электронная Библиотека

- Точной даты я не знаю. Он только сказал, что тогда, когда будет много людей. Незадолго до начала учебного года.

- Ди, а ты не задумывалась, почему он предупредил только вас с братом? - Еще больше нахмурился Сириус, откладывая письмо в сторону.

- Ну, может, не только нам. - Повела плечом девушка. - А ты о чем?

- Ди, ваша семья одна из самых влиятельных и уважаемых в магическом мире. Как мы, Блэки, как Григрассы, Прюэтты, Поттеры. Вообще, по-настоящему Древних и Уважаемых семей очень мало. Почти не осталось. И Воландеморт далеко не дурак. Я уверен, что он в курсе, чьей поддержкой ему необходимо заручится, чтобы за ним пошли другие. Он сам выскочил, как черт из табакерки. Один он ничто, а вот если он окружит себя несколькими влиятельными волшебниками, то за ним, а скорее за ними, пойдут и другие. Скорее всего, он сначала пришел именно к этим семьям. Мы, Поттеры, Прюэтты и так далее послали его далеко и надолго, а вот ваш отец и Гринграсс откликнулись. Я больше, чем уверен, что остальные узнав об этом, так же присоединились к Воландеморту именно потому, что такие как вы пошли за ним. И потом, когда ваш отец «дал стрекача», сверкая пятками, он же пришел к вам, чтобы уточнить, а такого ли вы мнения, как и ваш отец. Ему необходимо, чтобы вы были рядом с ним. Окружив себя такими как вы он «разрекламировал» себя, и к нему потянулись другие семьи. И, сказав именно вам о своих ближайших планах, он ждет вашу преданность в благодарность за доверие. Но это, Ди, только одна сторона монеты. - Сириус вздохнул и, отпив еще сока, продолжил. - С другой стороны, он «проверяет» вас. Не исключено, что он следит за вами. Смотрит, с кем вы общаетесь, кого предупреждаете о нападениях. Ладно, я, как твой муж могу пойти с вами за покупками. Но если я приглашу Джеймса, Лили и Ремуса, то это уже вызовет подозрения. Почему слизеринцы из окружения Воландеморта беспокоятся о гриффиндорцах из штаба Дамболдора? Это вызовет сомнение в вашей преданности у Воландеморта. Нет, Ди, им никак нельзя идти с нами. Я напишу Джеймсу, чтобы они пошли завтра, к примеру. Объясню, как предложил твой брат. Ох, Ди, он же теперь будет следить за каждым вашим вздохом. Нет, я не говорю, чтобы теперь не общаться с моими друзьями, но вы должны вести себя в рамках, не выказывая какого-то особого внимания. И еще, Ди, пока Воландеморт ждет вашего признания, но его еще больше зауважают, когда он заставит вас преклоняться перед ним. Тогда другие его испугаются, и сами будут ползать у него в ногах. Он действительно не будет делиться властью и набирает слуг, а не единомышленников.

- Ну, тут он обломиться. - Усмехнулась Диана. - Не на тех напал. Мы с Люцом, когда принимали его в Малфой-мэноре, сразу дали ему понять, что делаем ему огромное одолжение, общаясь с ним. Ты знаешь, у нас с Люцом больше других развито чувство собственного достоинства. Малфои никогда ни перед кем не преклоняли коленей. Перед нами да, но мы никогда. И тем более мы никогда не будем унижаться перед грязнокровкой.

- Ди, я не сомневаюсь, что добровольно вы никогда уступите. Но мы понятия не имеем, кто этот Воландеморт и какой силой он обладает. Скорее всего, что Воландеморт не настоящее его имя, но тогда зачем ему скрывать свое происхождение, тем более что он хвастается, что является наследником самого Салазара Слизерина. Он может оказаться по-настоящему могущественным волшебником и пытаться заставить вас подчиниться. Я боюсь за тебя, любимая. Как бы он что-нибудь плохое не сделал тебе или твоему брату.

- Ну, тогда его ждет большой сюрприз. - Довольно улыбнулась девушка. - Какой ждал отца, когда он пытался «наказать» нас с Люцом, а потом валялся на полу, получив по себе своим же собственным заклинанием. Вот будет шоу, если его Пожиратели увидят, как их господин будет сражен своим же заклинанием. Он сразу поймет, что зря с нами связался.

- Ох, Ди, хорошо если бы так. - Как-то не уверено проговорил Сириус.

- Неужели я вижу сомнение? - Усмехнулась Диана. - Блэк сомневается в работоспособности собственных защитных амулетах? Неужели у них есть срок годности?

- Ди, не смейся. Я просто волнуюсь. Говорю же: мы понятия не имеем, кто этот Воландеморт и на что он способен. А если он действительно наследник Слизерина, то я не берусь со 100% уверенностью утверждать, что амулеты справятся. Потому что они не пробовались против Основателей.

- Да какой из него наследник, Сириус? - Рассмеялась девушка. - Салазар Слизерин чистокровный маг и у него не может быть грязнокровки-наследника. Потомки Слизерина никогда не сочетались браком даже с полукровкой. Я знаю весь род Салазара, потому что наш Род один из ветвей его генеалогического древа. Никаких Воландемортов там и близко нет. А если он так гордиться своим предком, то какого черта скрывает свое настоящее имя под кличкой? Он просто набивает себе цену, чтобы его уважали. Я тоже могу сказать, что я наследница самого Мерлина. И что? Сказать можно все, что угодно. Никто он. И прячет он свое имя именно потому, что оно не чистокровное, и он его стесняется. А если он и является каким-то странным образом наследником, то это говорит о том, что он бастард. Значит, кто-то из потомков Слизерина «сходил налево» с кем-то не из своего круга и получился наш темный Лорд. На месте Воландеморта я бы вообще молчала про такую случайность. Мне бы стыдно было даже заикаться, что я имею такое презренное отношение к великому Салазару.

- Ну, в твоих словах есть логика. - Вынужден был признать Сириус.

- Вот увидишь, так и есть. А теперь давай позавтракаем, а то мне на голодный желудок плохо покупается. - Диана снова взялась за приборы и приступила к вкусной запеканке.

- Ты такая красивая. - Промурлыкал Блэк, медленно облизывая губы.

- Не начинай. - Остановила его девушка, шутливо грозя вилкой. Супруг расплылся в довольной улыбке, многозначительно смотря на нее. - Я устала после тренировки. - Попыталась давить на жалость Диана, чувствуя возбуждение, которое ощущает возлюбленный. - И я хочу есть.

- Брось, Ди. - Сириус опустил одну руку под стол и провел ладонью по ее коленке, забираясь пальцами под юбку платья. - Пойдем. Ты же тоже этого хочешь.

- Это все наша связь. - Попыталась отодвинуться Диана, борясь с желанием. - Тебе ночи мало было?

- Мне тебя всегда мало. - Еще шире улыбнулся Блэк. - До 4 часов у нас еще много времени. А потом позавтракаем. И пообедаем. Пойдем, Ди.

Он встал и протянул супруге руку. Та недолго сомневалась и, вложив свою ладошку в его руку, тоже встала из-за стола. Зная, как любимая это любит, Сириус подхватил ее на руки и понес в спальню. Когда они вышли из спальни, время действительно было уже обеденное.

Сириус с Дианой шли по Косому переулку, взявшись за руки и переплетя пальцы. Народу, как и предполагалось, было немного. До начала учебного года оставалось чуть больше месяца, и ажиотажа еще не было. В магазинчиках и около них почти не было волшебников, и продавцы радовались каждому зашедшему покупателю.

Издалека влюбленные увидели Люциуса, Нарциссу, Белла и Северуса, стоявших у лестницы, ведущей к входу в банк Грингасс. Это громадное светло-бежевое построение высилось над всеми другими постройками в переулке. Подойдя, супруги Блэк поздоровались с друзьями, и те ответили им приветственными улыбками. После они зашли в помещение банка, чтобы набить карманы наличностью для покупок. В банке они разошлись, чтобы посетить каждый свой сейф, но спустя почти час они встретились снова у выхода из банка.

- Итак, с чего начнем? - Спросил Люциус у товарищей.

- Предлагаю начать с письменных принадлежностей. - Сказала Белла. - Потом книги. Ну, и дальше как пойдет.

- Да, еще нужно зайти за ингредиентами. - Поддержала подругу Диана и с намеком посмотрела на супруга. - У меня кое-какие закончились.

- Ну, так если надо, то конечно. - Поняв, о чем говорит любимая, активно закивал Сириус.

- Что-то я не хочу знать, что это за ингредиенты. - Проговорил Люциус, заметив переглядывания сестры с мужем. Те тихо засмеялись, немного смутившись.

112
{"b":"669647","o":1}