Кроме того, каждый компонент иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) должен достигать метапредметных и личностных результатов. Остановимся на этом подробнее.
Основной компонент ИКК – это коммуникативные умения, которые осуществляют потребности в общении с помощью различных языковых средств. Коммуникативные умения группируются с учетом ФГОС НОО на умения в области чтения, говорения, понимания письма и на слух.
Устная речь делится на монологическую и диалогическую.
Монологическая речь отличается развёрнутостью и полнотой.
На начальном этапе монологическая речь предусматривает умения описать лицо, предмет, явление; рассказать о прочитанном, прослушанном; сделать сообщение по теме и т. д. К тому же, учащиеся начальных классов должны уметь рассказать наизусть небольшие произведения детского фольклора – песни, рифмовки, стихотворения и описать картинку, предмет, персонаж.
Для обучения монологическому высказыванию учеников целесообразнее всего использовать тексты различной направленности: образцы детского фольклора, короткие рассказы, отрывки из повестей, рекламные объявления, комиксы, письма.
Изучение диалогической речи начинается с обучения реагированию на реплику собеседника. После того как обучающиеся будут отвечать одной репликой, учитель разворачивает реплику в высказывание и обучает этому.
Научить диалогу – значит научить обмену репликами этикета, ритуалу в бытовом, учебно-трудовом и межкультурном общении; запросу информации. Кроме того, ученики начальных классов должны учиться начинать, поддерживать и заканчивать разговор на немецком языке, выражать основные речевые функции, логически и связно высказываться, говорить выразительно и в нормальном темпе.
Диалогической и монологической формам речи учащихся обучают с помощью высказываний по образцам.
Говорение как цель обучения строится на базе языкового и речевого материала. Обучающимся необходимо обеспечить тренировку фонетического, лексического и грамматического оформления высказываний.
Речевые ситуации, которые представляют собой обстановку, перечень обстоятельств (явлений, предметов) реальности, вызывающих конкретную речевую реакцию, являются обязательной частью речевой коммуникации на базе общей лексики. Следовательно, на занятиях иностранного языка необходимо использовать ситуации бытового характера, которые могут быть направлены на формирование представлений о дружбе, справедливости, доброте, на воспитание любви к представителям животного и растительного мира, к природе.
Необходимо помнить, что аудирование не только приём сообщения, но и подготовка ответа на услышанное.
Обучать аудированию иноязычной речи необходимо с первых минут изучения немецкого языка, что позволяет реализовать образовательные и воспитательные цели. Таким образом, школьники внимательно учатся вслушиваться в звучащую речь, развивать умение прогнозирования высказывания и, таким образом, воспитывают у себя культуру слушания.
При обучении аудированию начинать нужно с обучения монологической речи, а затем переходить к аудированию диалога.
Возможности аудирования многообразны: овладение звуковой стороной изучаемого языка, интонацией, фонемным составом, ритмом, мелодикой, ударением. Через него происходит усвоение грамматических структур, лексики, что облегчает овладение письмом, говорением и чтением [4].
Одна из функций аудирования – это положительное влияние на развитие слуховой памяти ребенка, что является ценным для изучения каждого предмета.
Чтобы достигнуть личностных и метапредметных результатов в формировании иноязычной коммуникативной компетенции, лучше всего включать в содержание занятия по иностранному языку информацию, которая дает представление о моральных нормах и правилах поведения, семейно-школьных отношениях и отношениях между представителями разных культур.
Чтение является одним из основных средств удовлетворения познавательных потребностей обучающихся. Благодаря этому при отборе текстового материала необходимо учитывать особенности межкультурного общения, культуру народов немецкоязычных стран.
Генератором устного и письменного общения является текст, представляющий четкую последовательность устных и письменных высказываний речевой деятельности.
Исходя из того, что учебные действия формируются сначала во внешней речи, а затем переводятся во внутренний план, при обучении этому виду деятельности следует основательно работать над техникой чтения вслух. Причем, необходимо обучать технике чтения на знакомом материале с элементами новизны. А чтобы накопить словарный запас, необходимо проводить устное опережение или устный вводный курс.
При чтении учащийся должен обращать внимание на содержательно-смысловую сторону текста. В связи с этим необходимо использовать задания коммуникативного характера: что прочитал, о чем узнал, твое отношение к этому [11]. Не следует заставлять читать текст повторно, не меняя задания. Вследствие того, что текст является стимулом коммуникации, по нашему мнению, необходимо к его отбору предъявлять следующие требования: языковая доступность; социокультурная направленность; достаточность по объему и насыщенность информации. В текстах должен быть не только фактический материал, но и информация, которая бы побуждала к сравнению культур, глубокому их пониманию. Итак, обобщая все вышеизложенное, можно утверждать, что для эффективности образовательного процесса необходим успешный отбор текстов.
Изучение опыта работы преподавателей иностранного языка, анализ литературы позволили прийти к заключению о том, что основные обстоятельства, стимулирующие познавательный интерес к овладению навыками чтения, – это страноведческая насыщенность учебного материала, разнообразие тем и жанров, эмоциональная окрашенность текстов.
При формировании иноязычной коммуникативной компетенции у младших школьников большую роль играет обучение письменной речи. В начале обучения целью усвоения техники письма в новом для учащихся языке является овладения графикой и орфографией. Затем письмо рассматривается одним из возможных средств в изучении немецкого языка, которое помогает усвоению грамматического и лексического языкового материала, а также формированию навыков в устной речи и чтении.
Дополнительная функция письма выполняется и в том случае, если учащиеся усваивают технику письма: овладевают орфографией слов, учатся писать буквы.
На начальном этапе изучения немецкого языка учащиеся делают выписки из текста и письменно отвечают на вопросы, фиксируют устные высказывания в письменной форме, пишут личные письма и открытки – поздравления с праздником и в рамках изучаемой тематики.
Процесс овладения техникой письма на немецком языке оказывает положительное воспитательное воздействие на учащихся, на развитие их волевых качеств, памяти и т. д.
В речевой деятельности ученик должен уметь оперировать языковыми знаниями, включающими в себя знание грамматических форм и конструкций, фонетики и словообразования.
При обучении конструкциям и грамматическим формам, нужно помнить, что грамматика – это не самоцель, а средство овладения способами словоизменения, словорасположения, словообразования. Владеть грамматическими формами и конструкциями – значит владеть собственными формами структурной организации языка, несущими тот или иной контент. Учитель должен обеспечить такой активный грамматический минимум, чтобы при говорении было достаточно «запустить лишь первый элемент», а все остальное «сработает» по заданной программе. Однако следует помнить, что это требует в условиях школы особых усилий.
Обязательным условием понимания речи, точности выражения мысли и выполнения коммуникативной функции является сформированность фонетических навыков, значение которых нельзя недооценивать. От неправильного произнесения всего лишь одного звука в слове оно теряет или меняет смысл и затрудняет коммуникацию. Учитель при формировании иноязычной коммуникативной компетенции младшего школьника должен помнить, что этот тип навыков является наиболее «хрупким», т. к. довольно часто подвергается разрушению в силу несистематического подкрепления.