Литмир - Электронная Библиотека
A
A

1008 миль

Я зашипела от досады, когда мы остановились на очередном светофоре. Движение в Альбукерке оказалось гораздо более оживленным, чем я того ожидала. Я смотрела по сторонам, но на тротуарах было совсем мало людей, и никто из них даже отдаленно не напоминал Бейли.

– Ну что же это такое? Где она? – Мои сомнения в том, что я найду Бейли, все росли, превращаясь в уверенность. Мы проехали по всему автобусному маршруту в черте города, и нигде ни следа ее. Нам оставалось только беспорядочно ездить по улицам, а при таких условиях найти Бейли – это все равно что обнаружить следы пришельцев на Земле.

Боб показал на «7-Eleven» на другой стороне улицы.

Я широко улыбнулась, потому что ко мне вернулась надежда. Ну конечно. Еда.

– Боб! Вы гений!

1009 миль

Я выбралась из лимузина и побежала ко входу. И сразу направилась к прилавку, держа наготове телефон. На двери звякнул колокольчик, она захлопнулась за мной.

– Вы видели эту девушку? – тяжело дыша, спросила я. Сонный кассир наклонился и стал рассматривать фотографию. Я уловила знакомый слабый запах: травка. Моя надежда на его способность к тому, чтобы замечать что-либо, готова была испариться. Он моргнул, глядя на фотографию. Потом еще раз моргнул. Криво закусил губу.

И кивнул.

– Да? – пискнула я, не осмеливаясь верить в удачу.

– Ага, – подтвердил он.

– Когда? – Я скорее выдохнула, чем произнесла это.

Кассир задумался.

– С полчаса назад? – Мое сердце заколотилось. Наконец хоть что-то. Где бы она сейчас ни была, добираться до нее всего полчаса.

– Она сказала, куда пойдет?

– Нет. Она просто купила «Принглз». И хотела стащить зажигалку. Но потом положила ее на место. – Он улыбнулся, гордый за Бейли.

– Вы… вы видели, куда она пошла?

Кассир отрицательно покачал головой.

– Неа. – Сердце у меня упало. Я понимала, что вероятность того, что он обратил внимание на то, в какую сторону направилась покупательница, ничтожно мала, но надежды не теряла. – Она немного посидела на скамейке у входа, – внезапно добавил он. – Я хотел сказать ей, что автобус здесь больше не останавливается. Но тут из ростера для хот-догов снова повалил дым, а когда я вернулся, она уже ушла.

Я побежала обратно к лимузину.

– Она была здесь! – Распахнув дверцу, я скользнула на сиденье, подалась к Бобу и обняла его. Он крякнул. Я сидела и улыбалась.

– И что с того? – спросил он.

Я запустила руку в волосы.

– Я точно не знаю, где она сейчас. Но она сидела на этой вот скамейке полчаса назад. – Я показала на скамейку, и у меня перехватило дыхание. Я заметила на ее спинке рекламу. Она выглядела выцветшей и ободранной, но все же можно было разобрать изображение мужчины в желтой рубашке-поло, с волосами до плеч, несмотря на немаленькие залысины. У него на губах играла фальшивая улыбка, а под мышкой был садовый гном. – «Товары для дома и сада Безумного Ларри», – прошептала я. – Ну ясен перец!

1010 миль

Мы затормозили перед магазином «Безумного Ларри», также известного как отец Бейли, которого, как подруга клялась, она не желала видеть, что, как мне следовало бы сразу понять, на языке Бейли означало «Я очень, очень хочу повидаться с тобой, папочка, даже больше, чем оказаться в Розуэлле». Потому что, чем меньше она говорила о чем-либо, тем больше это для нее значило.

Магазин находился на углу улицы; территорию рядом, где стояли керамические горшки, окружал чугунный забор. Само здание было выкрашено в нежно-голубой цвет, а его фронтальная стена была расписана танцующими кактусами. На окнах также имелись чугунные решетки, а запыленная входная дверь остро нуждалась в том, чтобы ее помыли. Не знаю, как местные жители, но я не стала бы покупать здесь никаких растений.

– Поставьте лимузин за углом. Не хочу, чтобы она выглянула в окно и увидела нас. – Я вовсе не намеревалась устроить Бейли сюрприз, а просто боялась, что при виде нас она поспешит выбежать из магазина через заднюю дверь. Когда Боб припарковался, я вышла из машины и осторожно направилась ко входу. Окна располагались слишком высоко от земли, и я не могла заглянуть в них, так что мне оставалась только дверь. Я старалась идти как можно тише и привлекать как можно меньше внимания. Дверь была тонированной, и яркий солнечный свет мешал мне разглядеть интерьер магазина. Я отошла в сторону и прислушалась. Ни Бейли, ни ее отца слышно не было. Все, что до меня доносилось, так это ненавязчивые звуки рок-музыки, льющиеся из колонок. Может, Бейли с отцом задушевно разговаривают где-то в глубине здания. Но стоило этой мысли прийти мне в голову, как я сразу же поняла, что это не так.

Бейли была зла на отца. А в таких случаях она всегда громогласна. Если бы они с отцом действительно общались, я бы наверняка услышала это. Ее наверняка услышал бы весь квартал.

И тут некая молодая мамочка в спортивных шортах и кроссовках для бега прошмыгнула мимо меня и вошла внутрь, таща за собой едва научившегося ходить ребенка. Я ничего больше не узнаю, если так и буду стоять у магазина. Набрав в грудь побольше воздуха, я последовала за ней.

В магазине пахло сыростью. Повсюду были складированы большие мешки с землей. От идущего из кондиционера воздуха позвякивали китайские колокольчики. Женщина в шортах разговаривала с мужчиной за прилавком, расспрашивала его об органических семенах, а стоящий рядом ребенок играл ее телефоном. Мужчина повернулся к древнему компьютеру, подсоединенному к кассе, я увидела его лицо и обратила внимание на волосы. Это был отец Бейли, никаких сомнений. Линия волос отступала от его лба еще дальше, чем на рекламе на скамейке, и, тем не менее, это был он. Его улыбка казалась благодушной, глаза – спокойными. По всей видимости, Бейли здесь не появлялась.

Я свернула в первый же проход между мешками, не давая мистеру Батлеру возможности заметить меня. Вряд ли бы он меня узнал – в последний раз мы виделись четыре года назад, – но рисковать не хотелось. Я медленно шла мимо мешков с натуральными пестицидами, чутко прислушиваясь к любому звуку. В магазине было тихо, лишь у прилавка хозяин разговаривал с покупательницей. В душу закралось сомнение. Что, если Бейли и не думала приходить сюда? Что, если она направилась к нему домой? Или же каким-то образом все-таки уехала в Розуэлл? Но прежде чем мои сомнения расцвели пышным цветом, я увидела ее.

Она пряталась среди образцов садового искусства на самых задворках магазина, скорчившись у огромного керамического гуся. И непрерывно таращилась на продавца. Сквозь щель между полками я посмотрела на него. Он как раз заканчивал общаться со спортивной мамашей – вручал ей несколько пакетиков с семенами. Пока она искала кредитную карту, он скорчил глупую рожицу ребенку, и тот захихикал.

Я снова посмотрела на Бейли и чуть было не отвела от нее взгляда. Ее лицо сияло такой неприкрытой тоской, что просто смотреть на нее казалось вторжением во внутренний мир. Я ожидала, что она будет контролировать себя, наденет, как обычно, сварливую, язвительную маску – свою неповторимую фирменную маску, однако, казалось, время повернуло вспять. Ее поза изменилась; обычная ухмылка растворилась в нежной, любящей улыбке. Ей словно снова стало восемь. И она была готова предстать перед своим отцом именно такой – перед сбежавшим папашей, который, насколько я знала, не говорил с ней уже много лет.

– Бейли, – прошептала я, пытаясь привлечь ее внимание. Но она уже вставала. Я перевела взгляд на прилавок. Мама с ребенком уходили – в липкой руке мальчик сжимал лаймовый леденец. Папа Бейли, взяв метелку для обметания пыли, сделанную из перьев, лениво водил ею по заставленным полкам позади прилавка. – Бейли, не надо, – отрывисто прошептала я, стараясь, чтобы она меня услышала. Но даже если мой шепот и достиг ушей Бейли, она и виду не подала. И пошла в переднюю часть магазина, по-прежнему не отрывая взгляда от отца.

36
{"b":"668858","o":1}