«Проклятие! У него есть дети. Означает ли это, что он женат?»
– Привет, добро пожаловать в кафе «У Келли». Что я могу предложить вам?
Скосив глаза, он оглядел меня с головы до ног, а затем уставился на доску, висевшую надо мной. Я почувствовала, как под его оценивающим взглядом у меня загорелись щеки.
– Я буду капучино, а для этого парня… Хм, что такое «Душечкин какао»? – спросил он, поглаживая маленького сына по голове.
– Это просто горячий какао, – стыдливо пробормотала я.
В разговор вступила Дженни:
– С огромным куском пастилы домашнего приготовления. Божественно! Оно так называется в ее честь. – Она показала на меня большим пальцем, и у меня снова запылало лицо.
– Вас зовут Душечка?
«Наглый ублюдок. Красивый наглый ублюдок».
– Да… то есть нет. Обычно отец называл меня душечкой. – Кивнув, он улыбнулся, а затем опять оглядел меня с головы до ног. Он как будто раздевал меня глазами, и оказалось, что мне начинает это нравиться.
– Хорошо, он будет пить какао.
– «Душечкин какао» – поправила его Дженни. Я толкнула ее локтем.
– Извините, да, «Душечкин какао», – пробормотал он, не отрывая от меня взгляда.
– Отлично. С вас шесть сорок. – Когда я протянула руку, чтобы взять у него десятидолларовую купюру, он на секунду задержал мою ладонь в своей, вынудив меня выдернуть ее. – Садитесь за столик, я принесу вам кофе.
Я бросила взгляд на Дженни, глаза которой округлились, как две монеты в двадцать пять центов. Когда мужчина отошел, она вульгарно высунула язык ему вслед и облизнула губы. Я рассмеялась, а потом резко осеклась, когда он бросил на нас взгляд через плечо.
Мне не хотелось, чтобы он подумал, будто мы смеемся над ним, поэтому, принеся ему кофе, я сказала:
– Извините. Просто моя подруга думает, что у вас очень приятная внешность. – Краем глаза я заметила, как Дженни мечет в меня громы и молнии.
– А вы что думаете? – спросил он.
Я, должно быть, слегка покраснела, мой план привел к обратному результату. «Черт, черт».
– Хм, полагаю, что я, возможно, согласна с ней.
Одарив его сияющей улыбкой, я удалилась. Прежде чем уйти, мужчина остановился у доски объявлений и прочитал мою рекламную листовку с предложением уроков игры на фортепиано для детей.
Когда он оторвал ярлычок с моим телефонным номером, я сказала:
– Это я, – и, как идиотка, ткнула себя пальцем в грудь.
– Да? – Он колебался. – Я позвоню вам? – Это был вопрос. Я лихорадочно закивала.
Он улыбнулся, хмыкнул, а потом просто взял и ушел. – У него нет кольца на пальце! – радостно вздохнула Дженни. Я не ответила.
Трек 3: Попроси меня
На следующий день ровно в 12.01 в дверь позвонили. Пунктуальный, мне это нравится. Я вприпрыжку подбежала к домофону:
– Да?
– Привет, это Уилл. – Я впустила его. Секунду он поднимался по лестнице и легонько постучал в дверь. Я распахнула дверь настежь.
– Привет, проходи.
– Привет, соседка.
Войдя, он, прежде чем оглядеться, с минуту стоял как вкопанный. Я следила за каждым его движением. Он прошелся по гостиной и кухне, которые представляли собой одну большую комнату мансардного типа. Кухня ограничивалась барной стойкой и двумя большими окнами, выходящими на улицу. Вся стена с другой стороны комнаты от пола до потолка была заполнена книжными полками с пластинками, CD-дисками и книгами.
– Ах, Миа, какое чудесное место. Это старые пластинки твоего отца?
– Да.
Я ощутила, как при воспоминании об отце на меня накатывает грусть. Уилл поставил чемодан рядом с кофейным столиком, занимавшим место между двумя одинаковыми бежевыми диванами, стоявшими напротив друг друга. У стенки на выходе в коридор стояло пианино.
– Мне нравится это пианино, – пробормотал Уилл, пробегая пальцами по клавишам. Он был похож на ребенка в кондитерской лавке. Потом молча посмотрел на фотографию, сделанную несколько лет назад, на которой мы были вместе с отцом. Повернувшись ко мне лицом, он прищурился, словно прислушиваясь к Богу, а потом улыбнулся и сказал:
– Ты красавица.
Я увидела, как прекрасно и выразительно лицо Уилла вблизи. То, как он говорил со мной, внушило мне надежду на то, что он никогда не сможет солгать мне.
– Спасибо, – тихо сказала я, а потом решила сменить тему: – Я покажу тебе твою комнату.
Он пошел вслед за мной по коридору к своей новой комнате. Хотя на то не было никаких оснований, я нервничала, словно только что попросила его переспать со мной. Я показала ему просторную ванную комнату, которую нам предстояло делить. Он радостно заявил, что она размером с весь чулан, из которого он уехал. В конце коридора, слева и справа, располагались две одинаковые спальни. Я занимала отцовскую комнату справа, окно в ней выходило во внутренний дворик за зданием. В комнате слева окно выходило на улицу. Там имелись небольшой помост и пожарный выход, где, как я полагала, Уилл мог бы курить, поскольку в квартире курить запрещалось.
– Это моя комната. – Я надеялась, что он понял мой намек – ему туда входить не позволено. – А здесь твоя.
Пропустив его вперед, я стояла в дверном проеме и наблюдала за тем, как он оглядывает комнату. На стене висел постер с длинноволосым Эдди Веддером, поющим на сцене в те времена, когда он исполнял гранж. Он стоял весь в поту, без рубашки, закрыв глаза и вцепившись руками в микрофон.
Уилл ухмыльнулся, указав на постер.
– Как я понимаю, это не комната твоего отца?
– Обычно она была моей комнатой, когда я приезжала на лето.
Он произнес писклявым голосом:
– Он словно заглядывает мне прямо в душу, когда поет.
– Заткнись! – сказала я неуверенно. – Сними его, делай что хочешь. – Я показала на окно. Курить можешь на улице.
– Я бросил.
– Молодец, – искренне похвалила его я. В комнате стояла кровать с голубым покрывалом, в углу – платяной шкаф. Все остальное я из нее вынесла.
– Отлично, – сказал он, широко улыбаясь.
– Итак, мы должны выработать некоторые правила частной жизни и все такое.
– Что ж, ты работаешь днем, а я – по ночам, поэтому я надеюсь, что все будет прекрасно. – Пристально посмотрев на меня, он продолжил: – Или ты имеешь в виду что-то другое, там, я не знаю, носок на двери?
– Нет-нет. Ты прав, все будет замечательно. В любом случае мы придумаем что-нибудь по ходу дела.
– Звучит так, как будто у тебя большие планы, соседка. – Потом он подмигнул мне.
– Ладно, так, где твое остальное барахло?
– Вот оно, – сказал он, показывая на большой вещевой мешок, с которым вошел в комнату. – А мои гитары и усилитель везет наш ударник Дастин в своем фургоне. Он скоро будет здесь.
– Я вдруг поняла, что ничего о тебе не знаю. У тебя есть семья? Откуда ты родом? – От мысли о том, что я только что пригласила почти незнакомого мне человека, у которого ничего не было, жить в свою квартиру, у меня скрутило живот, но самым странным было то, что мне казалось, будто я знаю Уилла всю жизнь.
– Я из Детройта. Вся моя семья живет там по сей день. Мама работает в булочной, а отец – электрик на пенсии. У меня двенадцать братьев и сестер.
– Правда? А я – единственный ребенок. Не представляю, что такое большая семья, но думаю, это круто!
Расслабившись, скрестив ноги, он оперся татуированным предплечьем о шкаф. В комнату вошел Джексон и сел у его ног. Уилл неосознанно начал гладить Джексона по голове. – На самом деле у меня не двенадцать братьев и сестер, а один брат и одиннадцать сестер. – Он помолчал. – Мой брат Рэй – самый старший из нас, а я – самый младший, между нами одиннадцать девочек. Могу поклясться, что мои родители просто хотели, чтобы у Рэя был брат, поэтому они продолжали рожать детей. К моменту моего рождения Рэю было шестнадцать лет, и ему было на меня наплевать. В довершение всего у всех, кроме меня, имена начинаются на Р. Дурацкая шутка.
– Ты смеешься? Что за имена? – спросила я.