– А ты можешь?
– После всего вы ещё сомневаетесь в силе моей магии?
– Да нет…
Гвинет осторожно протянула освобождённую от повязки руку. Эдмон накрыл её ладонью, сказал непонятную абракадабру, и девочка увидела целую и неповреждённую конечность.
– Потрясающе! – выпалила она. – А я тоже так смогу?
– Думаю, да, – кивнул Эдмон. – А теперь – идёмте!
По дороге он действительно объяснил ей несколько секретов дома, так что теперь Гвинет могла не опасаться снова очутиться в мастерской дядюшки Свентона. А скоро они оказались около столовой.
– Юная госпожа! – бросилась к Гвинет возникшая из ниоткуда Сесили, – где вы были? Я везде вас искала!
– Я гуляла, – сообщила Гвинет. – И я же пришла. Пойдёмте в столовую, Сесили.
Одобрительный взгляд Эдмона – кажется, надо продолжать разговаривать в столь же вычурном стиле. Ох, надолго ли её хватит с этой семейкой?
Успокаивающе похлопав её по руке, Эдмон подождал, пока Сесили откроет дверь, и шагнул вперёд, увлекая Гвинет за собой.
– Добрый день, дорогие мои, – провозгласил он. – Вы позволите мне и даме присоединиться к вам?
– Эдмон? – вскочила, едва не опрокинув тарелку, тётя Гиацинта. – Нет, ты его сын, да? Как поживает папа? От него так давно не было вестей…
– Гиацинта! Веди себя прилично! – стукнула по столу тётя Гвендолен. Гиацинта послушно замолкла.
– Не стоит так ревностно реагировать на самозванцев, – дядя Мэрик казался статуей. – Гвинет, кто позволил тебе приводить в дом незнакомцев?
Эдмон прошёл к столу, подвинул стул для Гвинет, предложил ей сесть и только затем сказал что-то непонятное, от чего вспыхнул золотистым светом.
– Эдмон, – побледнев, опустилась на стул тётя Гиацинта. – Но как?
– Вот это нужно спросить у милашки Свентона, – хмыкнул Эдмон, переставая светиться. – Мэрик, не сверли меня таким взглядом, я только что доказал – я это я. Подделать ауру не способен никто. Кстати, Свентон, что тебе сделала эта милая девочка? Я понимаю, зачем ты запечатал в часы меня, но чем тебе помешала наша очаровательная племянница?
– Свентон? – вопросил дядя Мэрик, и взгляды всех присутствующих кроме Анны обратились к резко побледневшему дядюшке. Анна же изучала стол, словно он вот-вот должен ответить на все вопросы мира.
– Гвинет, тебе лучше уйти и забрать с собой детей, – внезапно сказал дядя Мэрик. – Не спорь. Еду вам принесут в малую гостиную. Дети, быстро присоединились к Гвинет. Генриетта, Вильям, вас я тоже попрошу покинуть нас. Магические суды – не для детских глаз.
– Но… – попыталась возразить Гвинет.
– Не спорьте, – видимо, дядя подкрепил свои слова магией. Иначе Гвинет не могла объяснить, почему и она, и Генриетта, и Вильям, и Джейсон с Габриэлой и Леоном, тут же встали и ушли в уже знакомую Гвинет гостиную.
– Дядюшка Эдмон, – протянула Генриетта. – А он симпатичный. Спас тебя, да? Умеешь ты находить нужное время и место… кузина! – в последнем слове прозвучала откровенная злость.
– Завидуешь?
– Было бы чему! У нашей дуры ни лица, ни фигуры!
– Как ты точно себя описала!
– Себя? В зеркало посмотрись, если уже речь не понимаешь!
– Зачем? Это ты явно давно не гляделась.
– Тихо! – вспылил Вильям, вставая между девочками. – Вам разве неинтересно, что там происходит?
– Дядя Мэрик наверняка защиту поставил, – презрительно сказала Генриетта. – Ты даже этого понять не можешь, братик?
– Может, он забыл…
Но Генриетта оказалась права. На двери и стенах оказалась поставлена мощная защита – Гвинет видела её как тонкую зеленоватую плёнку. И подслушать или подглядеть что-либо не удалось. Пришлось приступить к обеду, магическим образом возникшему на столиках гостиной.
Прошёл где-то час, когда Гвинет заметила исчезновение плёнки – защиты. Она вскочила, желая сообщить об этом остальным, но в гостиную уже входила тётя Гвендолен.
– Ваш отец и дядя совершил преступление против Семьи, – холодно сказала она. – За это он выслан из дома. Анна, как его супруга и сообщница, понесёт такое же наказание. Джейсон, Габриэла. Опекунство над вами будет передано мне и Мэрику.
– Выслан из дома? – не поверила своим ушам Гвинет. – И это все? Он пытался убить меня и Эд… дядю Эдмона!
– Дура, – сообщила Генриетта мирозданию. Джейсон молчал, кусая губы. Габриэла зарыдала. Тётя Гвендолен вышла из комнаты.
– Почему сразу – «дура»? – обиделась Гвинет. – Я многого не знаю!
– Вот именно, – снизошёл до объяснений Вильям. – Только не «многого», а ничего. Ты ничего не знаешь. Наш дом… он не просто дом. И за его пределами нам жить нельзя. Если дядю не примет дальняя родня, ему придётся жить среди обычных людей. Он потеряет свою магию, а это – часть души и разума.
– В общем, он станет полоумным, – «пояснила» Генриетта.
– Но это… жестоко!
– Ты уж реши, жестоко мы поступаем или «это все»? – съязвила Генриетта.
– Я же не знала… Их надо переубедить…
– Бесполезно, – в комнату вошел Эдмон. – Решения магического суда не подлежат отмене, Гвинет. И он знал это, когда запечатывал меня и многих, очень многих людей, чем-то помешавших ему. Кстати, их нужно освободить. Мы с Мэриком сейчас займёмся этим.
– А что насчёт детей? – спросила Гвинет. – По мне, лучше им жить с родителями. Джейсон?
– Что? – хмуро спросил Джейсон.
– Ты бы предпочёл остаться здесь или уйти с родителями? – Гвинет была почти уверена в ответе. Хотя… сбежала же она из дома к тётушкам…
– Я люблю отца, – дерзко заявил мальчик. – А магии у меня все равно почти нет. Только вот Габриэла… У неё есть способности. Крохотные, но…
– Значит, я найду вашим родителям место у родни, – сказал Эдмон. – И обещаю, я сделаю все, чтобы вы жили с ними, а не с Мэриком и Гвендолен.
– Не получится, – горько сказал Джейсон. – Они отобрали Генриетту, Вильяма и Леона у Жана. Отберут и нас. Мы же – Семья!
– Жан – это?
– Их отец. Муж тёти Греты. После её смерти их троих, – Джейсон мотнул головой в сторону кузенов, – забрали в Семью. И Гвинет тоже у отца отобрали. Семья – превыше всего!
– Не тогда, когда она превращается в чудовище, – ответил Эдмон. – Я что-нибудь придумаю, Джейсон. А вы хотите вернуться к отцу?
Этот вопрос был задан уже Генриетте, Вильяму и даже малышу Леону.
– Нет, – выпалила Генриетта.
– Да, – одновременно выкрикнул Вильям.
– Папа? – глаза Леона наполнились слезами. – Хочу к папе!
– А ты, Гвинет?
– Пока не знаю, – честно ответила она. – Здесь… интересно.
– И опасно.
– Дай мне время… дядюшка.
– Хорошо, – он кивнул и ушёл. Следом за ним разошлись и остальные. Леона забрала няня. А Гвинет ещё долго стояла у окна, глядя на залитый солнцем сад внизу.
– Сесили! – верная горничная уже ждала её у двери. – Я хочу в сад. Как мне туда попасть?
– Я провожу вас.
– Ты свободна. Просто объясни мне, как туда пройти, – Гвинет нуждалась в одиночестве.
Видимо, Сесили поняла это, потому что, быстро протараторив инструкции, немедленно исчезла. Гвинет не успела запомнить её слова, но решила справиться сама. Как там говорил Эдмон?
Осторожно применяя правила, рассказанные юным дядюшкой, – не воспринимался он ею как дядя, видимо из-за своей сохранившейся молодости, – Гвинет стала изучать дом и довольно скоро вышла в комнату с огромными стеклянными дверьми. Они выводили в сад.
Погуляв какое-то время и пригревшись на солнышке, Гвинет села на скамейку и закрыла глаза. Она сидела так довольно долго, пока её не накрыла тень.
Лениво приоткрыв один глаз, девочка опознала Эдмона и подвинулась немного, давая ему возможность сесть. Говорить ей не хотелось. Ему, похоже, тоже.
Шло время. Стояла прозрачная тишина, сотканная из тихих звуков сада. Ветер, перекликивание птиц, гудение шмелей…
Внезапно Эдмон нарушил эту сказочную тишину.
– Я и представить себе не мог, что моё возвращение вызовет столько неприязни. Я не прошу их радоваться, но и на столь откровенную ненависть тоже не рассчитывал! – в голосе его звучало отчаяние.