Настоящее сослагательное наклонение (present subjunctive)
В настоящем сослагательном наклонении (present subjunctive) глаголы употребляются в словарном виде (как они написаны в словаре), то есть в виде инфинитивов без частицы to. Эта форма (вид, тип) сослагательного наклонения в британском варианте английского употребляется довольно редко, в основном, в научной речи, в поэзии, в пожеланиях, в проклятьях и в устоявшихся выражениях.
Примеры:
Be it so! Да будет так!
God forbid! Упаси Бог!
Suffice it to say… Достаточно сказать…
Long live the Emperor! Да здравствует Император!
Manners be hanged! К чертям манеры!
Обратите внимание на русский перевод этих предложений. Там нет ни частицы бы, ни прошедшего времени. Тем не менее, все эти предложения – разновидность сослагательного наклонения, так как речь в них идет о нереальных (желаемых) действиях.
Думаю, что с этим видом (типом) сослагательного наклонения у вас не будет проблем. Здесь всё достаточно просто и понятно. По большому счету, таких выражений не очень много, надо просто запомнить выражения, в которых такой вид сослагательного наклонения употребляется.
Примечание
Надо сказать, что в американском варианте английского языка настоящее сослагательное наклонение (present subjunctive) употребляется гораздо шире, чем в британском. Но употребляется оно в сложноподчиненных предложениях. Мы обязательно будем говорить об американском варианте употребления настоящего сослагательного наклонения (present subjunctive), когда будем рассматривать различные виды предложений.
Сослагательное наклонение (аналитические формы)
a) Аналитическими формами называются такие формы, которые состоят из вспомогательного глагола would (употребляется в современном английском для всех лиц и чисел) плюс инфинитив без частицы to. Раньше для первого лица единственного и множественного числа употреблялся глагол should.
Пример:
I would go to the cinema. Я бы сходил в кино.
В этом предложении используется вспомогательный глагол would и простой инфинитив go (без частицы to). На русский язык это предложение тоже переводится сослагательным наклонением. Еще раз напоминаю, что сослагательное наклонение выражает нереальное действие. Человек не идет в кино, а только выражает желание туда пойти.
Примеры:
1) Would you help us? Вы нам (не) поможете?
2) Would you like a cup of coffee? Не хотите ли чашечку кофе?
В этих предложениях используется глагол would и простые инфинитивы без частицы to (help, like). Хотя предложения и написаны в вопросительной форме, на самом деле, это не вопросы, а вежливые просьбы. В английском языке глагол would в вопросительной форме широко используется для выражения вежливой просьбы. Такие просьбы только похожи на сослагательное наклонение, потому что совпадают с ним по форме, но на самом деле, глагол would в этих просьбах является модальным. На русский язык, как видно из примеров, подобные предложения часто (хотя и не всегда) переводятся изъявительным наклонением (часто в отрицательной форме), а иногда и сослагательным наклонением:
Примеры:
1) Would you help us? Вы бы (не) помогли нам?
2) Would you like a cup of coffee? Вы бы не хотели выпить чашечку кофе?
b) К аналитическим формам сослагательного наклонения можно также отнести и предложения с модальными глаголами should, would, could, may/might, правда, в этом случае упомянутые модальные глаголы теряют (полностью или частично) свою модальность.
Примеры:
May your dreams come true. Да сбудутся твои мечты!
Whatever he might have said to you he is still your brother.
Что бы он ни сказал тебе, он всё же твой брат.
They were standing behind the fence so that nobody might/should see them.
Они стояли за забором, чтобы их никто не видел.
Чаще всего предложения с этими глаголами бывают сложноподчиненными с различными видами придаточных предложений.
Еще раз обращаю Ваше внимание на то, что модальные глаголы в аналитической форме сослагательного наклонения теряют свою модальность. Именно поэтому они становятся вспомогательными и образуют аналитическую, то есть составную форму сослагательного наклонения.
I suggest that he should go there alone.
Здесь should не является модальным глаголом (не имеет значение долженствования), поэтому данное предложение переводится сослагательным наклонением.
1) I suggest that he should go there alone.
Предлагаю, чтобы он пошел туда один.
То же самое и со всеми другими примерами.
Примеры:
2) I would like (I’d like) to be an artist. Я бы хотел стать художником.
3) They were speaking very softly so that nobody might hear them.
Они говорили тих, чтобы их никто не мог их услышать.
4) Wherever you may be, I’ll find you. Где бы ты ни был, я тебя найду.
5) If you should meet him I would be only glad.
Если бы случилось так, что вы бы с ним познакомились, я бы был только рад этому.
6) I could have done without your help if I had been alone.
Я бы обошелся и без вашей помощи, если бы был один.
7) Whoever you may/might be they will punish you.
Кем бы вы ни были, они вас накажут.
8) Could you see me home? Вы бы не могли проводить меня домой.
9) He wouldn’t have done it even if he’d wanted to.
Он бы этого не сделал, даже если бы захотел.
Во всех этих предложениях модальные глаголы либо полностью, либо в значительной степени потеряли свою модальность, поэтому данные предложения и переводятся сослагательным наклонением.
Ниже мы будем рассматривать употребление аналитической формы сослагательного наклонения в различных видах сложноподчиненных предложениях. Мы увидим, что очень часто аналитическое сослагательное наклонение употребляется вместе с прошедшим сослагательным наклонением (past subjunctive).
Прошедшее сослагательное (past subjunctive)
Теперь рассмотрим следующий тип сослагательного наклонения – прошедшее сослагательное (past subjunctive). В современном английском оно употребляется очень и очень широко. По сути, это самая распространенная форма сослагательного наклонения.
Наиболее часто этот тип сослагательного наклонения употребляется
(как и аналитическая форма) в сложноподчиненных предложениях с придаточными условия. Как можно догадаться из названия, прошедшее сослагательное (past subjunctive) по форме совпадает либо с прошедшим простым временем (past simple), либо с прошедшим совершенным временем (past perfect). Иногда эти разновидности прошедшего сослагательного так и называются – неперфектное сослагательное (non-perfect subjunctive) и перфектное сослагательное (perfect subjunctive).
В первой разновидности прошедшего сослагательного (non-perfect subjunctive) используются глагольные формы простого прошедшего времени: did, went, spoke, were и т.д. Единственной особенностью этого варианта сослагательного наклонения является прошедшая форма глагола be, которая имеет форму were для всех лиц и чисел (в американском варианте в первом и третьем лицах единственного числа употребляется форма was).
Эта разновидность сослагательного наклонения употребляется в тех случаях, когда речь идет о нереальном действии в настоящем или будущем. Чаще всего она употребляется вместе с аналитической формой.