Литмир - Электронная Библиотека

Гарри уже начал прикидывать, что из гриффиндорской гостиной может пойти на трансфигурацию комплекта, а лучше двух, и какие заклинания использовать.

Настроение этим утром и так было бодрым, а тут еще повысилось. И Гарри поделился с братом планами по припахиванию Малфоев к противоправной деятельности по вывозу из родной страны их общего временно хвостатого друга. Тут же добавился вопрос о необходимом контроле во время выставок со стороны волшебников. Последнее Дадли, тоже наслушавшийся тети, особенно одобрил. И тут же начал думать вслух:

— Значит, Драко пишет, что мать все-таки поверила… и у них во Франции куча родни и даже свое поместье? Это же отлично! Надо только устроить встречу обоих Блэков, но чтобы никто не мог никому ничего рассказать, как там это у вас называется?

— Непреложный обет. Но как это лучше сделать-то?

— Ну… например, Снейп или Флитвик под оборотным встретят леди Блэк, то есть Малфой, где-нибудь… где там у вас ведьмы часто бывают? То есть, леди… Ведьмы или леди?..

— Да без разницы, — махнул рукой Гарри. — В магазине одежды.

— Ну да, например. Встретить там, тоже дать оборотное, чтоб ее никто не узнал, а потом — в охапку и через любой камин к Снейпу. Ну и мы туда. Главное, о времени договориться.

— Ты такой простой, Дад. Во-первых, тебе светиться точно не стоит. Во-вторых… так она и будет пить незнамо что из рук неизвестно кого! Она же незнакомца и близко не подпустит!

— А мужа?

— О!.. — Гарри мгновенно представил перевоплощение Снейпа в Малфоя, и результат ему понравился. — Тогда проще в ресторане каком подкатиться, если подливать оборотку…

— А это уже взрослые пусть сами решают. Им видней.

Гарри покивал, достал блокнот и начал быстро в нем что-то строчить.

Северус Снейп мирно завтракал на собственной кухне хорошим кофе и плохой прессой, уравновешивая последнюю свежими круассанами, и наслаждался последними, по всей видимости, часами свободы. Скоро должна прийти посылка от Дамблдора, а там… Мерлин даст, хоть поспать изредка будет время. Нагревшийся во внутреннем кармане блокнот оповестил его о том, что отдых заканчивается. Профессор достал его из-за пазухи, раскрыл и, призвав перо, ответил Гарри на утреннее приветствие.

А потом смотрел, как на странице появляется одна строчка за другой, читал, фыркал, пытался даже шипеть, но в конце концов поперхнулся, когда увидел вопрос, не завалялось ли у него случайно пары волосков с шевелюры незабвенного Люциуса Малфоя.

«Гарри, вы с ума сошли?» — прочитали мальчишки.

«Нет, просто план такой», — ответил Гарри. И начал быстренько его излагать, опасаясь, что Снейп зарубит на корню шикарную, по мнению их обоих, идею сводить Нарциссу Малфой в ресторан под видом ее мужа.

Снейп поначалу даже онемел от такой наглости, не говоря уже о том, чтоб что-то написать. Гарри же строчил так, что от блокнота едва дым не повалил. Зельевар почти перешел на парселтанг, несмотря на то, что не обладал этим даром.

В конце концов выяснилось, что да, одна блондинистая прядочка у запасливейшего из зельеваров все ж таки завалялась, что вызывало у обоих мальчишек победный клич и восторженные междометия в адрес профессора, которые, впрочем, на бумаге не отразились.

Когда к Снейпу присоединился Флитвик, который, собственно, и додавил беднягу на то, чтоб тот согласился, план был разработан и с обеих сторон утрясены все детали, а Гарри засел за письмо Драко Малфою.

Юный аристократ едва не был сбит с метлы незабвенной Буклей, которую дома неплохо угостили, пообещав, что после выполнения дадут еще много такого же вкусного корма, и объяснив, что нынче означает для сов словосочетание «аллюр три креста». Птица прониклась и метнулась — дай бог каждому ястребу.

Развернув и прочитав коротенькую записку, Драко от души выругался, упомянув разом мордредово исподнее и всех обитателей Черного озера, приписав им ряд противоестественных взаимосвязей, и в ужасе оглянулся, но тут же облегченно вздохнул: никто не слышал. Потом он погрозил кулаком своей метле, видимо, представляя на ее месте Поттера, пообещал ей «все это припомнить» и, хмурясь, направился в дом.

— Ты уже налетался? — удивилась леди Малфой. — Что-то случилось?

Обычно у сына полеты занимали не меньше пары часов, сегодня же не прошло и получаса.

Драко сделал скучающее лицо, и Нарцисса поняла, что сейчас ее попросят о чем-то… странном и, наверное, недешевом.

Как же она была удивлена, когда сын предложил ей всего-навсего отправиться за новой мантией в «Твилфитт и Таттинг»! Посетить любимый магазин она была готова хоть сию секунду, но тут сын почему-то уперся, требуя пойти ровно через час. Она даже потрогала его лоб и проверила кольцо-амулет. Нет, все было в порядке.

«А, — догадалась она, — ему, наверное, кто-то назначил встречу! Интересно! Прекрасно! Надеюсь, это все же Паркинсон или, лучше бы, Гринграсс… младшая или старшая? Впрочем, скоро сама увижу!»

И леди Малфой быстро прошествовала в свою комнату: на встрече с кандидаткой в невестки она должна выглядеть абсолютно безупречно!

В магазине Драко начал примериваться к разным тканям, едва не вогнав мать в ступор: до сих пор она была уверена, что ее сын интересуется чем угодно, только не нарядами! Нет, за собой следить он был приучен давно, но выбором одежды для ребенка она всегда занималась сама. Хотя любопытство все-таки грызло леди совсем по другому поводу, а именно: кто же сейчас войдет в эту дверь…

Когда Нарцисса увидела собственного супруга, ворвавшегося в магазин словно грабитель и тут же увлекшего ее в примерочную, она только рот раскрыла. Люциус не преминул этим воспользоваться: неожиданно профессионально влил ей что-то из флакона темно-зеленого цвета и сделал такое зверское лицо, что она автоматически сглотнула. Супруг тут же подхватил ее под руку и поволок к другому выходу. Через десяток секунд активного перебирания ногами Нарцисса осознала, что никакой это не Люциус! Но — о, Мерлин! — Драко, ее Драко, последовал за ними! Мальчик решил спасти свою мать!

Она уже хотела крикнуть ему, чтобы позвал подмогу, однако голос не слушался. Они заскочили в какое-то помещение, смутно знакомое, но все происходило так быстро! Внезапно сын бросился к ним, но вместо того, чтобы схватить мать, нагнул ее голову, помогая типу, притворяющемуся Люциусом, запихать ее в камин!

Взметнулось холодное зеленое пламя, такое же мощное, как и ее гневный вопль, и она, крепко удерживаемая поддельным супругом, вывалилась где-то в совсем незнакомом месте, похожем на старую библиотеку. За спиной полыхнуло снова, леди хотела обернуться, но ее уже вежливо, но целеустремленно вели дальше, в полумрак, кажется, гостиной.

Промелькнувшая мысль о том, сколько же галлеонов за нее запросят, вызвала не столько страх, сколько любопытство. Серьезных врагов, таких, чтобы жаждали ее крови, у Нарциссы не было, амулеты все в порядке, и снять их никто не пробовал. Не так-то это и просто — некоторые фамильные, блэковские. Кстати… даже не нагрелись! Значит, ей ничего не грозит?

Отлично. Люциус скоро будет в курсе. Вспомнив про поведение сына, леди Малфой была готова или кого-нибудь убить, или лишиться чувств, но для начала стоило хотя бы оглядеться. Переступив очередной порожек, Нарцисса подняла глаза. Напротив нее стоял давно оплаканный кузен, бывший узник Азкабана, уже с полгода находившийся в розыске.

— Сириус! — пискнула она, ноги подогнулись, но тот, кто прикидывался Люциусом, аккуратно усадил ее в старое, видавшее виды кресло.

— Андромеда? — сдавленно поприветствовал ее кузен.

— Что?! Какая я тебе Меда? — Нарцисса была в том возрасте, когда ей вовсе не импонировало сравнение с любой из старших сестер, и плевать, что ее, кажется, похитили. — Глаза уже протри! Или в Азкабане так сильно зрение садится?

Не успела она закончить фразу, как псевдо-Люциус сделал короткое движение, и во рту оказалась новая гадость, которую она уже хотела было выплюнуть прямо в него, но тот как-то хитро провел по ее горлу, заставив сглотнуть. Жидкость по вкусу напомнила ей антидот.

51
{"b":"667781","o":1}