В конце концов, чем он рискует? Оба профессора уже поклялись о неразглашении его секретов… Собственно, клятва была тройственной, так что и Гарри вряд ли сможет поделиться информацией даже с самыми близкими друзьями. Друзьями… Он уже кучу времени о них даже не вспоминал, разве что о Гермионе.
И все-таки он задал еще один вопрос. Да, именно о книгах, о том, как те «зовут» его к себе, чем в очередной раз вогнал в ступор обоих профессоров. Снейп отмер первым и сделал приглашающий жест. Гарри тут же полетел к полкам, не обратив внимания на то, с какой надеждой и радостью смотрит ему в спину ненавистный прежде учитель.
Он медленно просматривал полки, читая некоторые названия книг, но что-то влекло его все дальше, дальше… Когда он выудил «Полный справочник продвинутого артефактора», хозяин только крякнул.
— Да вы, Поттер, интуит… Семья вашего отца — потомственные артефакторы. Кстати, в их библиотеке, которая через несколько лет, надеюсь, станет вам доступна, хранится одно из лучших литературных собраний по этому вопросу, да и по многим смежным дисциплинам, например, чарам и зельеварению.
— Вы… Вы там были? — Гарри был изумлен. — Вы же вроде как… ненавидели меня из-за моего отца?
— Нет, не был. Мне рассказывала ваша мать. У нас сегодня день удивлений, кажется. С чего вы решили, что я ненавижу вас из-за вашего отца, Поттер?
— Ну… как же. Вы всегда сравнивали меня с ним, когда были мной недовольны. А недовольны вы были почти всегда, сэр, — Гарри зачастил, торопясь дойти до главного. — И как со всем этим дальше будет? Когда мы будем в Хогвартсе? Вы меня… снова, да? Но…
Тут он вспомнил вчерашние слова Флитвика.
— Это правда, что ненавидеть меня — это ваша работа?
Снейп прожег коллегу взглядом.
— Да ладно вам, Северус… я дымиться все равно не начну. Да и зелье у вас почти готово, и клятва принесена — что вы теряете, кроме пары-тройки часов довольно ценного, но все же нашего общего времени?
— Нет, так дело не пойдет. Поттер, вы действительно предпочли бы остаться?
— Конечно, сэр, если можно, сэр!
— Какой вы вежливый… когда вам что-то надо, — сыронизировал Снейп. — Вам Шляпа Слизерин случайно не предлагала?
— Первым делом! — радостно заявил мордредов мальчишка.
— Так, все. Хватит уже соревноваться в том, кто кого больше удивит. Пишите записку родственникам, что вы остаетесь до вечера, чтобы…
— Чтобы вы меня подтянули по зельям, сэр.
Снейп смерил его нечитаемым взглядом, призвав бумагу с карандашом. Гарри быстро набросал несколько строчек.
— Я отправлю. Общайтесь.
Флитвик забрал записку и отправился, видимо, звать собственную сову.
====== 14. Возвращение блудного Поттера ======
Филиус Флитвик, уважаемый декан Когтеврана и двойной шпион, выпустив сову с посланием Гарри к родственникам, обратно в дом своего друга и ученика не торопился. Он стоял, скрестив руки, глядя на пустую унылую улицу с домами-коробками, и думал, думал…
«Как жаль, что Гарри сторонится меня. Видимо, здорово его в Гринготтсе мои треклятые сородичи достали. Быть наставником такого мага — величайшая честь. И ответственность, конечно. И… быть может, свобода?.. Но много ли я смогу ему дать? Хотя на первых порах, пожалуй, что и немало. А уж если вдвоем с Северусом…
Гарри Поттер… удивительный, уникальный ребенок! Какой прекрасный, сильнейший маг может вырасти из него, просто чудо. Второй Мерлин… Теперь я понимаю, почему директор заблокировал его способности. Но почему так жестоко? И что случилось теперь, за счет чего произошло разблокирование? И чем это грозит?
Да, при личных качествах мальчика… он может стать надеждой для всей Англии. Конечно, надо еще воспитывать твердость, ответственность, главное, не в ущерб его природной доброте. Как же не хочется вмешиваться — ментальное влияние, даже самое слабое, самое виртуозное, все равно будет тормозить процесс его развития. Но Северус… он всегда так заботится о безопасности. Смогу ли я его остановить, или мне придется встать против него? И не будет ли это концом?.. Главное, я сам ничего толком не могу предложить, как обезопасить и мальчика, и нас… Нет, надо думать и еще раз думать! Выход должен быть, и я обязан его найти!»
Он вернулся вовремя: Снейп уже расправлял обратно закатанный левый рукав и был мрачен, как никогда. Лицо Гарри было непривычно задумчивым и строгим, словно он разом повзрослел на несколько лет.
— Вы тоже хотите мне что-то рассказать? — Гарри первым заметил Флитвика.
— Ничего, кроме того, что и я в свою очередь двойной шпион.
— Как, и вы были Пожирателем?! — Гарри был потрясен.
— Нет, — улыбнулся Флитвик, — у меня все началось несколько десятков лет назад. Когда Том Реддл учился в Хогвартсе, я уже был дважды завербован: волшебниками и гоблинами.
— А-а. Понятно. Два двойных шпиона, — Гарри улыбнулся. — Вы помогаете друг другу. Но ваши хозяева… простите, — он увидел, как Снейпа передернуло, — но как их еще назвать?.. Э-э, работодатели, может быть?
— Называйте как хотите, Поттер, вы в любом случае правы, увы. Но не ждите, что это кого-то из нас обрадует, сами понимаете.
— Простите…
— Ты тут ни при чем, Гарри.
— Может, пообедаем? Я могу приготовить…
— Поттер, вы уверены? Потому что если это будет как с зельями, мы долго не проживем.
Гарри весело прищурился:
— Шпионы ведь привычны к опасности. И… разве вам самим не любопытно?
— А как же библиотека?
— А… Тогда, может, в следующий раз?
— Я просто сделаю заказ, — успокоил их Флитвик. — Обещаю, что будет вкусно.
— Не сомневаюсь.
— А вы меня уже второй раз кормить будете… а я ем… много…
— Поттер, успокойтесь. Вряд ли ваш аппетит пробьет серьезную дыру в бюджете моего друга или в моем.
Гарри смолчал, хотя ему ужасно захотелось показать, что такое драконий аппетит… Кажется, для нервов профессоров это все-таки слишком. Вон, у них уже глаза периодически расфокусируются, что у одного, что у другого.
А пока он наслаждался рысканием по книгам профессора, у взрослых магов состоялся очень короткий диалог.
— Что ты рассказал мальчику, Северус?
— Все.
Флитвик открыл рот, набрал воздуха и… промолчал, внимательно глядя на друга.
— А смысл умалчивать? Директор в два счета преподнесет ему так, что… сам понимаешь.
Филиус кивнул. Его ученик частенько предпочитал рубить сплеча, хоть чаще всего сам же и страдал от этого. Характер… Но с Гарри вроде ничего страшного не случилось… Неужели мальчик настолько уже зрел, что не спешит осудить и так владеет собой?
— И… как он?
Северус развел руками:
— Как видишь… Он все выслушал и ничего не сказал.
— Но его поведение…
— Оно ставит меня в тупик. И далеко не первый раз.
Каким бы Гарри ни был голодным, но, когда сова из службы доставки какого-то кафе наконец принесла заказ, от очередной книги его буквально пришлось отскребать.
Снейп не особенно пытался скрыть радость, которую испытывал, глядя на закопавшегося в его книги Поттера. Флитвик усмехался в усы. Наконец, совместными усилиями Поттера препроводили на кухню, где уже был накрыт стол. А потом друзьям пришлось совсем несладко, потому что мальчишка начал сыпать вопросами…
Про беспалочковое колдовство, например.
И ему было все равно, что эта тема требует для всестороннего раскрытия как минимум пары недель, а не пары часов… И уж по этому вопросу и Флитвик, и Снейп могли его отлично просветить. Кое-что и рассказали, конечно, например, подтвердили, почему Гарри никто не засек — ни дома, ни даже у Фортескью: отслеживаются именно палочки.
— Значит, палочку лучше было покупать не у Олливандера? А у кого? Вообще не в Англии? А как?
А почему все говорят, что потеря палочки — такая трагедия? А запасную купить можно? А так, чтобы о ней никто, э-э-э, посторонний не узнал?
— А зачем ухаживать за палочкой? Правда, что ли, свойства улучшаются?