Литмир - Электронная Библиотека

– Дрейк, я обожаю твою загадочную херню, но не мог бы ты просветить меня?

Дрейк стиснул зубы и вздохнул. Если бы он рассказал своей команде, с чем им придётся столкнуться, то они вряд ли выполнили бы его приказ сойти на берег, но если пираты не будут знать, как с этим справиться, то, вероятно, все погибнут в бою.

– Когда мы раньше проплывали мимо бухты, ты воспользовалась одним из своих благословений, чтобы разглядеть там корабль? – сказал он.

– Да, – сказала Бек. – Впрочем, толком ничего не разглядела.

– А ты случайно не заметила два больших колеса по обе стороны от корабля?

Дрейк увидел, как шляпа Бек двинулась вверх-вниз в темноте.

– Водяные колёса, – сказал он. – Друрры прилаживают их к своим корсарам. Они их используют вместо вёсел, когда преследуют корабли. Эти колёса погружены в воду, и вращаются очень быстро, немного ускоряя корсар.

– Как они вращают колёса?

Дрейк вздохнул.

– При помощи троллей.

Молчание Бек само по себе много говорило. Дрейк сомневался, что кто-то на корабле когда-нибудь видел тролля, и тем более дрался с ним. Его пираты никогда не смогли бы убить одного из этих монстров своими дешёвыми мечами и короткими луками.

– У тебя есть план? – спросила Бек.

– У меня всегда есть план, арбитр.

***

Друрры разбили лагерь на каменистой поляне возле берега. У них уже вовсю горел костёр, и Дрейк почувствовал слабый запах жареных грибов. Этот запах вызвал множество воспоминаний, о которых он предпочёл бы забыть, и Дрейк выбросил их из головы, сосредоточившись на насущной задаче.

На поляне стояли палатки, в которых наверняка отдыхало много друрров. Многие ублюдки не могли выносить вид неба, когда пытались заснуть. Их раса столько времени провела под землёй, что целые поколения друрров рождались, старели и умирали, ни разу не видя солнца, луны и звёзд.

Дрейк отправил в воду десятерых под командованием Йинга. Они должны были быстро грести к корсару и ждать сигнала Дрейка, а потом взобраться на борт и как можно тише убить оставленную там команду. Дрейк надеялся, что троллей там нет, иначе эти десять человек уже потеряны. Он почти не сомневался, что монстр где-нибудь на острове – скорее всего именно поэтому друрры остановились на Чёрноне. Тролли не могли долго сидеть на корабле, не начав всё крушить вокруг. Каждые несколько недель друррскому корсару приходилось останавливаться у острова и позволять троллям пару дней бродить по земле, чтобы насытить свою естественную потребность к разрушению.

Остальные пираты медленно крались между деревьев, стараясь держаться тише воды, ниже травы. У друрров великолепное ночное зрение, но если они не ожидали атаки, то не будут к ней готовиться. Пираты подобрались ближе, и Дрейк слышал голоса на ветру.

Тридцать человек сопровождали Дрейка и арбитра Бек в высадке на берег, и он готов был поспорить, что численность окажется более-менее равной. Он надеялся, что элемент неожиданности сойдёт за дополнительные три десятка.

Запах жареных грибов усиливался, снова унося Дрейка в огромные пещеры, полные резиновых грибов под Даркхолдом. Он содрогнулся, и спустя мгновение почувствовал руку Бек на своём плече. Она ободрительно кивнула – и он действительно приободрился, зная, что рядом арбитр.

Судя по всему, в дозоре стояло мало друрров. Несомненно, некоторые фуражировались, пока остальные спали, а другие сидели вокруг костра, рассказывали байки, шутили и пели. Следовало признать, что друрры не сильно отличались от людей в этом смысле, да и во многих других тоже.

Он кивнул Бек, и арбитр вытащила из кармана небольшую деревянную пластинку и сломала пальцами. В бухте такую же пластинку держал Йинг, которая должна была в ответ тоже сломаться пополам, сигнализируя об атаке.

Группа Дрейка ждала. Пиратам в воде понадобится время, чтобы взобраться по борту друррского корсара и начать убивать всех и каждого, кого найдут на корабле. Они ещё подождали. Дрейк не собирался следить за временем – от этого ожидание лишь сильнее действовало бы на нервы.

По воде разнёсся предупредительный крик, который быстро оборвался, и больше уже ждать было нельзя. Дрейк подал сигнал своей группе, и пираты выскочили из-за деревьев, стараясь двигаться как можно незаметнее. Дрейк впереди, а Бек пригнулась в шаге позади него. Первый заметивший их друрр дремал, прислонившись спиной к валуну. Этот болван явно стоял в дозоре и улучил минутку поспать. Он резко проснулся, когда подбежал Дрейк, но холодная сталь оборвала крик в его горле. Дрейк двигался дальше.

До первой палатки оставалось ещё добрых десять футов, когда слева от Дрейка раздался предупредительный крик – либо дозорный, которого они пропустили, либо просто им не повезло. Соблюдать тишину больше не имело смысла – теперь нужно было убить как можно больше, прежде чем противник поймёт, что именно происходит.

Дрейк взревел и с мечом наголо бросился в атаку. Он перепрыгнул через камень, рубанул по задней стенке ближайшей палатки, прорезав в тонкой ткани широкую дугу, шагнул внутрь, тут же споткнулся обо что-то и растянулся на песке, с камнем в качестве подушки. Дрейк вскочил на ноги как раз когда Бек прыгнула в прореху за ним следом, не задев ни постель, из-за которой Дрейк свалился на землю, ни друрра, лежавшего на ней. Арбитр вскочила на постель и размозжила череп пытавшемуся встать друрру рукоятью пистолета. Что-то тяжёлое врезалось в Дрейка, и он снова упал на спину в песок – на этот раз на нём сидела полуголая друрриха и собиралась врезать ему по лицу. Дрейк убрал голову в сторону, и женщина попала лишь по удачно лежавшему камню. Когда она с воем отдёрнула руку, Дрейк выхватил с пояса кинжал и вонзил ей в живот – раз, другой, и третий на удачу. Красная кровь полилась ему на грудь, Дрейк сбросил воющуюю друрриху и схватил с песка свой меч.

К тому времени, как Дрейк поднялся на ноги, Бек уже убила второго друрра, а третий готов был вот-вот присоединиться к остальным. Пятая друрриха повернулась и побежала – Дрейк не собирался отпускать никого из сволочей, и помчался за ней следом.

Друрриха мчалась на полной скорости, и Дрейк отставал, хоть и бежал изо всех сил. Он пронёсся мимо мелких стычек и тел, лежавших в пропитанном кровью песке. Бежал мимо палаток и костров и даже мимо турагара – маленького слепого собакоподоного зверька, которых друрры держали в качестве домашних животных.

Остановившись, Дрейк вынужден был признать, что упустил убегавшую друрриху. Он наклонился вперёд и упёрся руками в колени, чтобы перевести дыхание. На самом деле это была не его вина – Раг, гигантская сороконожка, обернулась вокруг пояса, как тяжёлый ремень, и замедляла его. То, что эту тварь не побеспокоило катание Дрейка по песку, его несколько тревожило, но времени разбираться не было. На него быстро наступали три друрра.

Два из них разошлись, чтобы окружить его, а самый крупный из трёх – мужчина в кожаных доспехах и с двумя кривыми ятаганами, – бросился прямо на Дрейка.

Дрейк поднял левую руку, демонстрируя открытую ладонь.

– Я здесь, чтобы помочь, – бросил он на тарабарщине, которая представляла собой язык друрров. Три друрра замерли, явно не понимая, что думать о человеке, который может разговаривать на их языке. Дрейк воспользовался их замешательством.

Прыгнув на друрра перед собой, он рубанул мечом, целясь ему по лицу. Друрр отпрянул назад и вбок, и удар не попал по цели. Дрейк повернулся и бросился на другого друрра.

Он дважды махнул мечом в сторону коротышки, в чёрных глазах которого застыло выражение животного ужаса. Первый удар пробил слабую оборону друрра, выбив меч из рук болвана. Второй удар разрубил его живот, и кишки повалились на песок. Дрейк отскочил и развернулся к оставшимся врагам.

Друрр с ятаганами бросился вперёд, а потом остановился. Дрейк видел, что этот выпад будет ложным, и отбил удар другого противника.

– Раг, – вскричал он, надеясь, что тварь отзовётся на своё имя.

47
{"b":"667615","o":1}