– Грязные служивые свиньи! – Француз продолжал ругаться, не обращая ни на что внимание. – Я вас всех поубиваю!
– Тебе ясно, я спрашиваю? – Лукас достал свою саблю и коснулся ее острием груди француза.
У того глаза полезли на лоб, а рот оставался перекошенным в бессильной злобе.
– D’accоrd[4]. – Он в третий раз плюнул под ноги Лукасу. – Я доложу о вас.
– Сделай милость. Меня зовут Лукас Кученхайм, капитан в полку епископа Мюнстера. А теперь назовите мне ваше имя, месье, чтобы я не ошибся с его написанием в моем рапорте.
– Лейтенант Паскаль д’Армон из расквартированного здесь полка Его Величества короля Людовика XIV. – Француз ехидно уставился на Лукаса. – Вы не имеете права жаловаться на нас.
– Это мы еще посмотрим, на что я имею право, а на что нет. Оставь моих людей в покое, иначе… – Лукас снова многозначительно прошелся кончиком своей сабли по груди француза. После чего развернулся и сокрушенно посмотрел на девушку, которая невозмутимо сидела на скамье, словно здесь только что и не было дикой потасовки. – Прости, красавица, но мне нужно идти.
Рыженькая лишь пожала плечами.
– Отложить не значит отменить, господин капитан. Может, в другой раз?
– Может. – Лукас подошел к барной стойке, за которой хозяин с двумя своими слугами занимал оборону и, похоже, в случае продолжения драки был готов встать на защиту кабачка. Или ждал, пока спорщики поубивают друг друга и тогда бы он разом избавился от целого кодла смутьянов. – Извини за шум, мил человек. Если что-то сломано или повреждено, я оплачу.
– Держите ваших людей под контролем. Тут не часто увидишь такое. Французы постоянно провоцируют на потасовки. – Хозяин таверны и обладатель большого живота угрюмо усмехнулся. – И они всегда так вывернут, что в итоге виноватыми остаются наши. Там только две пивных кружки. А у вас опасный правый свинг, как я заметил.
Лукас только пожал плечами.
– Мне еще счет оплатить. – Он как раз протягивал хозяину деньги, когда за ним приземлился стул.
– Осторожно, господин капитан, он хочет вас… – Геринк не успел договорить, потому что Лукас уже развернулся и парировал атаку француза прицельным ударом в подбородок.
– …свалить. – Геринк закашлялся.
Француз лежал на полу и выл от ярости. Со шквалом французских проклятий он пытался встать, однако Лукас поставил ему ногу на грудь.
– Бросьте. – Его голос оставался абсолютно спокойным. – Иначе еще больше опозоритесь перед своими людьми, чем вы до этого уже успели. – Он еще раз кивнул хозяину. – Не поминайте лихом. Геринк, пойдем.
* * *
– Это было просто невероятно, как вы всех французов поубивали. Ну, не совсем поубивали, однако всыпали им по самое горлышко. – С искренним восхищением Геринк улыбался Лукасу, следуя за ним по переулкам Бонна. Вечер только начинался, летний воздух был мягок и прозрачен. Поэтому неудивительно, что им приходилось идти сквозь толпы гуляющих людей, и Геринк постоянно уворачивался, пропуская кого-то. – Это было действительно потрясающе, господин капитан.
– Да, потрясающе излишне и не вовремя, как чирей. – Все еще раздосадованный, что его лишили возможности немного пофлиртовать с красоткой из кабачка, Лукас потер лоб. Быстро оглянувшись, он свернул на узкую дорожку, по обе стороны которой росли высокие кусты бузины, густой листвой защищавшие от лучей уже садящегося солнца.
– А зачем вы сюда? – Озадаченный Геринк крутил головой, осматриваясь в переулке, тянувшемся вдоль садов к Рейну. – Я думал, мы идем домой.
– Я еще не до конца разобрался с д’Армоном. И как он только додумался до этой глупой затеи с дракой?
– Что вы имеете в виду? – спросил денщик. – Д’Армон? Разве не так зовут того француза, которого вы только что хорошенько отделали.
– Конечно.
Шаги за ними стали слышны громче. Невысокий жилистый француз догонял их с упрямой целеустремленностью. Яркое красное пятно на его кривом носу однозначно указывало, куда пришелся один из ударов Лукаса.
– Вам не стоило так сильно бить, господин капитан, – проговорил француз на ломаном немецком.
Губы Лукаса скривились в мрачной улыбке.
– Не сделай я этого, весь этот фарс провалился бы, лейтенант д’Армон. Это вам не стоило так переигрывать. Ваша настойчивость уже становилась смешной.
– Мне нужно было убедить своих людей в том… как это по-немецки… что мы враги.
– Моих, по крайней мере, вы убедили.
Геринк с открытым ртом переводил взгляд с Лукаса на д’Армона.
– Вы его знаете, капитан Кученхайм?
Лукас утвердительно кивнул.
– Лейтенант – мой осведомитель во французской оккупационной армии. – Он снова развернулся к французу. – Что вы можете мне доложить?
– Не так много, как хотелось бы. – Д’Армон слегка шепелявил. – Вы же ищете предателя, не так ли?
– Шпиона, который раскрывает наши секреты голландцам.
– Молодой Вильгельм Оранский надвигается на страну, как чума. Война будет длиться и дальше, если мы его не остановим.
Лукас хмыкнул, соглашаясь, хотя не один только Вильгельм был виновен в продолжении этой кровавой бойни. Французы уже достаточно давно оккупировали земли вокруг Рейна, что вызывало у тамошнего населения не только вербальное сопротивление.
– У вас есть хотя бы косвенные подозрения, кто мог бы стоять за этим потоком секретной информации?
– Мы смогли выяснить, где останавливались некоторые гонцы. Может быть, как раз там они и встречались с предателем.
– Ну, уже хоть что-то. И где же делали остановку эти подозреваемые гонцы?
– Небольшой город недалеко отсюда, называется Райнбах. Это если вы поедете на юго-запад…
– Райнбах? – Лукас закашлялся. – Я знаю, где это.
– Тем лучше, – довольно кивнул француз.
– Это как сказать. – Лукас тер подбородок, почувствовав подступающую тошноту. – Я родился и вырос в Райнбахе.
– Замечательно! Какое удачное совпадение!
Геринк порывисто кивнул за компанию.
– Если вы знаете людей в городе, вы точно быстро найдете предателя. Если… только он действительно прячется в Райнбахе. Но выяснить это не составит труда. Во-первых, вам там доверяют, господин капитан. Вы легко соберете необходимую информацию.
Лукас прокашлялся.
– Я боюсь, что так легко, как вы тут оба напредставляли, не получится. Меня пять лет не было дома. – И единственным человеком в Райнбахе, который бы ему доверял, была его мать. Впрочем, этот факт он оставил при себе. Бернхард фон Галлен поставил перед ним задачу найти предателя в рядах союзников, и он, Лукас Кученхайм, выполнит ее независимо от того, куда заведет его расследование.
– Тогда радость встречи старых друзей будет безграничной. – Д’Армон широко улыбнулся.
– Ох, вряд ли. – Лукас махнул рукой. – Но это не ваши проблемы. У вас еще есть что-то для меня?
– Письмо от моего командира. – Француз вытащил конверт из-под кителя. – Немного помялся, к сожалению. У вас слишком сильный удар, господин капитан.
Лукас пробежал глазами письмо, на котором расплылось пивное пятно, а один уголок был скомкан и надорван, и засунул его под китель.
– Все можно прочитать. Спасибо вам, лейтенант д’Армон.
– Все во славу короля! – Француз молодцевато раскланялся, развернулся и в мгновение ока исчез из переулка.
– Да-да, короля. – Лукас непроизвольно сжал губы. – Надеюсь, этот балаган скоро закончится.
– О чем вы, господин капитан? – Любопытный денщик уставился на него.
– Ни о чем. – Без дальнейших пояснений Лукас покинул заросший бузиной переулок и устремился к месту квартирования полка перед воротами города. Его мнение о военных конфликтах, которые принесли беспорядки, бедность и страдания уже не только на рейнские земли, но и на обширные части имперских территорий, никого не касалось. Он должен выполнить поручение – его последнее поручение для мюнстерского архиепископа-курфюрста. После этого он бы покинул полк и поселился где-то надолго. Так было договорено с Бернхардом фон Галленом, хотя тот и не очень охотно согласился отпустить одного из лучших своих подчиненных. Для Лукаса настало время завершить этот этап своей жизни и начать новый.