Литмир - Электронная Библиотека

Нимфадора в Отделе была сугубо конфиденциально, и еле сдерживала себя, чтобы не раскрыться, увидев среди оперативников Отдела Тайн Честера. Конфиденциально от почти всех остальных оперативников отдела она съездила за Сириусом в Азкабан, и после пары недель реабилитации в отделе вернула его домой, и сейчас хвасталась своими свершениями перед родными.

— А ты чем занимался, Гарри? — ласково спросила она у него.

— Изучал этикет и фехтование, — скривился Гарри. — Нет, помахать шпагой очень даже интересно! И отличить рыбный нож от мясного — тоже не проблема. Но вот что сказать, как поклониться, как улыбнуться… Я и не знал, что существует семнадцать видов улыбок в зависимости от твоего социального положения, социального положения собеседника, вашей близости и ещё кучи всего.

— Покажи хоть одну, Гарри.

Гарри выпрямился, брови поднялись, в глазах заплясали смешинки, а губы изогнулись.

— Леди, позвольте налить вам ещё чашечку чая? Может быть, приказать подать пирожные?

— Ох, Гарри, какая я леди! Просто Тонкс, ты забыл?

— Для меня вы всегда леди, леди Тонкс. Ваша улыбка ослепительна.

Сириус с Тонкс расхохотались.

— Все девчонки будут его, — отсмеявшись, сказала Нимфадора.

— Ты круче, чем Джеймс в твоём возрасте, — доверительно сообщил Сириус.

— Спасибо… Сириус, а что теперь с тобой будет? Тебя оправдают?

Сириус почесал в затылке.

— Видишь ли, Гарри… Меня не судили, чтобы оправдывать. Пока мне просто изменили меру пресечения с Азкабана на домашний арест. На днях с меня полностью снимут обвинение. В обмен попросили — весьма вежливо, кстати, — тоже работать на Отдел Тайн. Конечно, можно было устроить официальный суд, но… Видишь ли, сейчас обо мне все забыли, и никто и не вспомнит, что меня в чём-то обвиняли. А если будет суд, то все вспомнят. И не факт, что оправдают — Отдел это контролировать не сможет, это очень сильно зависит от таких типов, как тот же Малфой. А так… никто не знает, что Министерство село в лужу, я на свободе, у Отдела новый сотрудник, который к тому же может привлечь ещё одного многообещающего молодого человека…

Сириус внимательно посмотрел на Гарри.

— Это меня, что ли? Да какой я многообещающий? У меня же оценки не очень хорошие.

— Аваду отразил? Отразил. С непонятной штукой в голове живёшь. Нет, Гарри, ты интересен Отделу, хотя бы в качестве подопытного. Но работу тебе дадут позже. После малого совершеннолетия в 14. До тех пор я твой куратор от отдела. Если честно, это моя главная обязанность — гордо произнёс Сириус. — Чтобы ты был здоров, учился, отдыхал и никуда особенно не лез. Без меня, — подмигнул он напоследок.

— Клёво, — признал Гарри. — А чем ты ещё занимаешься там?

— Ну, я использую свою ани… ой. Так, попробую по-другому. Периодически я применяю а… Дело в том, что дементоры, они… Эх, обетов понавешали, больше я тебе не могу ничего сказать. Рано тебе это знать. Вот будешь в Отделе, примешь обет, и скажу. Замётано?

— Замётано, — ухмыльнулся Гарри. — И это, насчёт Малфоев. Они нас на вечер звали. Всех, включая тебя, Тонкс, и тебя, Сириус.

— Они знают, что я вышел из Азкабана?

— Нет, просто они позвали нас всех. Видимо, хотели уязвить. Представляешь, что будет, когда ты к ним явишься?

И Гарри весело, звонко расхохотался.

========== Глава 14. Светский вечер ==========

— Леди Кассиопея Блэк, Лорд Сириус Блэк и молодой наследник Блэк Гарри Поттер, — громогласно объявил дворецкий, впуская их в бальный зал Малфоев.

Все обернулись. Кассиопея, по слухам почившая, Сириус, по слухам заключенный в Азкабане и единственный мальчик, по слухам победивший Тёмного Лорда не могли не привлечь внимания.

Их встретило несколько секунд тишины, потом послышались шепотки, плавно переходящий в гул, который заглушил негромкую, но приятную музыку магического симфонического оркестра.

И из этого самого гула к ним вышли Лорд Малфой, Леди Малфой и белобрысый хлыщ, то есть наследник Малфой собственной персоной, поправил себя Гарри.

— Сириус, — вежливо улыбаясь, сказал Люциус, поприветствовав гостей. Глаза его были раскрыты чуть шире, чем надо, брови подняты. Уроки Кассиопеи позволяли Гарри сказать, что лорд очень испуган и даже шокирован, но ни за что в жизни этого не покажет. — Как приятно встретить тебя здесь. Как я рад, что твой напряжённый график позволил тебе… вырваться.

— Ну что ты, Люциус, — искренне рассмеялся Сириус. — Это просто был… долговременный эксперимент. Эксперимент признали успешным, и даже пообещали орден Мерлина… Правда, всего третьей степени.

Про орден Мерлина Сириус Гарри раньше не говорил. Гарри вообще не очень хорошо понимал, почему и за что его выдают. Но если Сириус хотел подчеркнуть, что он работает на Отдел Тайн и считается Героем, не называя подробностей, это было лучшим выходом.

— Перестань, Люци, — вдруг сказала Нарцисса, и вдруг шагнула вперёд и крепко обняла Сириуса. — Привет, Сири. Как я рада, что ты здесь! — произнесла женщина, и это “рада” так же сильно отличалось от “рад” Люциуса, как Гриффиндор от Слизерина. — И я рада, что ты здесь законно. Признаюсь, первая моя мысль была не так радужна.

— Всё в порядке, — заверил Сириус. — Я чист перед законом как новорождённый. Никогда раньше такого не было, — со смешком добавил он.

— Жаль, что не всем это доступно, — с грустью сказала Нарцисса. Гарри понял, что она говорила о Беллатрисе, которая уж точно была заперта в Азкабане навечно — разве что кто-то устроит ей побег.

— К счастью, некоторые Блэки более свободны в перемещениях, чем даже Сириус недавно, — ухмыльнулась Кассиопея. Гарри понял, что она молчала так долго только чтобы дать Сириусу проявить себя. Но сейчас началась её партия. — Думаю, они должны скоро подойти.

И огромные двустворчатые дверцы зала снова распахнулись, и дворецкий хорошо поставленным голосом произнёс:

— Леди Андромеда Блэк-Тонкс. Лорд Тед Блэк-Тонкс. Наследница Нимфадора Блэк-Тонкс.

— Блэк-Тонкс? — удивлённо произнесла Нарцисса, глядя на Кассиопею.

— Давно ли ты смотрела на гобелен, племяшка? — усмехнулась леди Блэк. — С наследником и лордом Блэк провести ритуал по открытию второй ветви оказалось проще простого. И смотри, сколько изящества в молодой наследнице. Хотя, знаешь, магия Блэк-особняка такая… густая, так что, подозреваю, Наследница Нимфадора скоро станет просто… старшей сестрой. А вы случайно не хотите провести пару ритуальчиков под крышей Блэков?

— Не переживайте, леди, нас полностью устраивает наш наследник, — холодно улыбнулся Люциус. Но Гарри заметил не только довольный блеск глаз Драко Малфоя при этих словах, но ещё и то, что это не было категорическим отказом, а также то, как вспыхнули надеждой глаза леди Малфой.

К ним присоединились Тонксы-Блэки, и после обмена приветствиями Кассиопея сказала, ухмыльнувшись:

— Мы как раз обсуждали тонкости воспитания наследников и наследниц. У леди Малфой есть потрясающие идеи, которыми она наверняка не откажется поделиться с леди Блэк-Тонкс.

Нарцисса нежно и извиняющеся улыбнулась супругу и, взяв сестру под руку, повела её к закускам.

— А вы, красавчик, не пригласите ли меня на танец? — обернулась она к Теду Тонкс-Блэку. — С удовольствием, моя леди, — ухмыльнулся он.

— Наследник Малфой, не проводите ли гостей к закусками, пока мы с Лордом Блэком поприветствуем вновь пришедших и обсудим дела управления родами? — произнёс Лорд Малфой, не сводя глаз с Гарри.

— С удовольствием, лорд Малфой, — кивнул Драко, и, предложив Нимфадоре локоть, повёл её и Гарри к закуском.

— Драко, — вдруг спросил Гарри. — А у вас много домовиков?

— Три. Один следит за садом и домом, другой готовит еду, а третий следит за кабинетом и библиотекой… следил.

— Это он сейчас в Министерстве?

Драко кивнул.

— Гарри, я хочу, чтобы ты знал, я не участвовал в этом. И мой отец наверняка тоже. Мы бы выбрали более изящные методы борьбы… если бы выбрали.

12
{"b":"667118","o":1}