Литмир - Электронная Библиотека

Стоявшая рядом с ним Санса громко ахнула, а Кейтилин бросила на сына предостерегающий взгляд.

«Рикон, немедленно извинись перед Сандором. Ты ведёшь себя очень грубо».

Глаза Рикона широко распахнулись, когда он понял, что вляпался в неприятности, и он с ужасом посмотрел на Сандора.

«Прости», — пискнул он.

«Ничего страшного», — ответил Сандор, жалея ребёнка, но теперь ещё острее осознавая свои шрамы и неловкость в комнате.

«Пожалуй, нам стоит пройти в столовую, — предложила Кейтилин, — мы сможем продолжить разговор за столом».

Ужин в доме Старков никогда не проходил тихо и спокойно, учитывая размер семьи и шумный характер некоторых её членов. Сандор никогда не испытывал ничего подобного и неподвижно замер на своём стуле с высокой спинкой, не зная, куда смотреть и как реагировать. Слева от него сидела Санса, а справа — Бран. Напротив него находилась Арья, а рядом с ней Робб. Рикон сидел в конце стола рядом со своей матерью, где она могла держать его под контролем, а другой конец длинного стола возглавлял Эддард. Каждое место было сервировано приборами для трёх блюд, первым из которых оказались жареные гребешки.

«Сандор, — обратился к нему Эддард, когда все приступили к трапезе, — я полагаю, что должен поздравить тебя: Санса говорила, что ты получил полную стипендию в университете Валирии. Ты должен гордиться собой».

Сандор скрыл свои удивление и смятение. Разговор начался с козырной карты, которую он собирался приберечь для более подходящего момента, а теперь ему больше нечего было рассказывать о себе.

«Я просто благодарен тому, что могу продолжать играть в футбол», — ответил Сандор всем, кто наблюдал за ним.

«Это фантастическое достижение, — продолжил Эддард, — наверняка твоя семья тоже тобой гордится».

Сандор совершенно точно знал, что его брату было наплевать, поступил он в колледж или нет, а после короткого обмена электронными письмами с отцом тот больше не упоминал об этом.

«Я сделал это не для того, чтобы они мной гордились», — наконец пробормотал он.

Отец Сансы с пристальным любопытством посмотрел на него после этого комментария, и лишь заметив одинаковое выражение на лицах остальных, он понял, что сказал что-то необычное. Вот бл*дь! Мне нужно было просто кивнуть и согласиться.

«Насколько я понимаю, твой отец работает в «Casterly Rock Drilling & Excavation»? — снова начал Эддард. — Чем он там занимается?»

Сандора не удивило, что Эддард владеет информацией о его отце. В конце концов этот человек был отцом его девушки, очень заботливым отцом, который уже столкнулся с тем, как плохо обращался с его дочерью один её парень, поэтому теперь он был готов сделать всё, что в его силах, чтобы предотвратить подобную ситуацию.

«Он начальник участка».

«Это довольно прибыльная должность в подобной отрасли».

«Не знаю, насколько это прибыльно, — пожал плечами Сандор, — но большую часть времени он проводит вдали от дома. Сейчас он опять за границей».

«Должно быть, тебе трудно приходится», — заметила Кейтилин, полагая, что Сандор скучает по отцу.

«Я к этому привык», — снова пожал плечами Сандор.

«Ты живёшь с братом?» — поинтересовалась Кейтилин.

«В данный момент нет, мэм. Он заканчивает колледж Королевской гавани и после этого планирует вернуться домой».

«О, так у тебя есть старший брат, может быть, есть ещё братья или сёстры?»

«Нет, мэм».

«А твоя мама… могу я спросить о ней?»

Сандор опустил вилку и перестал есть: «Моя мать умерла».

За столом воцарилась тишина, все прервались, чтобы снова посмотреть на него. Глаза Арьи расширились от любопытства: она узнала о нём то, чего он никогда ещё не обсуждал с ней. Сидящая рядом с ним Санса с ободрением смотрела на него, в то время как трое братьев Старк продолжали слушать из вежливости.

«Мне так жаль это слышать», — мягко произнесла Кейтилин.

«Всё в порядке, — Сандор не принял её извинений. — Они с сестрой умерли много лет назад».

«Сестрой?» — Кейтилин бросила на мужа взгляд, словно говоря: «почему ты не предупредил меня?»

Сандор почувствовал мгновенную перемену настроения за столом и понял, что опять ляпнул не то, заставив присутствующих чувствовать себя неловко. Вот дерьмо. Сандор сердито обругал себя. Надо кончать с этим.

«У тебя была сестра?» — спросила Арья, больше не в силах сдерживать своё любопытство.

«Была».

«А что с ней случилось?»

Сандору ничего не оставалось, кроме как ответить: «Произошёл несчастный случай. Однажды мы с семьёй ходили на речку, и она упала в воду, но ей было всего три года, и она ещё не умела плавать. Моя мать нырнула за ней… но течение было слишком сильным, и их унесло… когда им пришли на помощь, было уже слишком поздно».

«О, Сандор! — Санса вдруг схватила его за руку. — Мне так жаль. Правда жаль».

Санса была поражена, и он запоздало вспомнил о том, что ещё не рассказывал ей, как умерли его мать и сестра. Остальные члены её семьи тоже выглядели шокированными. Да уж, можно считать, что я официально испортил семейный ужин ещё до того, как подали основное блюдо.

«Как опустошительно, должно быть, сказалась эта потеря на тебе и твоих близких, Сандор», — тихо заметил Эддард.

«Это было тринадцать лет назад, — пожимая плечи, сказал Сандор. — Мне было шесть, так что, вероятно, я был слишком мал, чтобы по-настоящему понять, что произошло».

«Нам очень жаль, что твоей матери и сестры больше нет с нами, — Кейтилин ласково посмотрела на него. — Неважно, как давно это случилось».

Эх, подумал он. Были и гораздо менее резкие способы рассказать о том, что кто-то умер. И вышло бы не так неловко. Эддард выбрал этот момент, чтобы сменить тему, но его следующий вопрос заставил Сандора снова почувствовать себя некомфортно.

«А теперь я хотел бы кое-что узнать, — Эддард переводил взгляд с Сандора на Арью и обратно. — Я слышал, что вы какое-то время дружили, но я до сих пор не знаю, как вы познакомились. В конце концов, Арья всего лишь первокурсница. Что свело вас вместе?»

Арья выглядела такой же ошеломлённой неожиданным вопросом, как и Сандор, но он сумел подобрать ответ первым.

«У нас возник… общий интерес», — Сандор решил, что это было правдой: они оба были заинтересованы в том, чтобы избить Джоффри до полусмерти.

«И что же это было?» — настойчиво доискивался правды Эддард.

«Футбол, — быстро ответила Арья, — да, это был футбол. Мне нравится его смотреть, а он звезда спортплощадки».

«Это напомнило мне, — неожиданно присоединился Робб Старк, — что впервые я встретил Сандора на одной из игр подготовительной школы КГ, когда мы с Джоном и Теоном приезжали на дни рождения Арьи и Сансы в прошлом октябре».

Казалось, подтверждение Робба убедило Эддарда, но Сандор снова заподозрил, что Робб знает гораздо больше, чем ему хотелось бы. Как много Санса поведала своему брату?

«Судя по всему, футбол является очень важной частью твоей жизни, — заметил Эддард, — и теперь, зная о том, что ты удостоен футбольной стипендии в университете Валирии, я жалею, что не сходил ни на один школьный матч».

«У тебя будет много возможностей посмотреть, как он играет за «Повелителей драконов», отец, — сообщила ему Санса. — Нам ведь не составит труда слетать в Валирию, чтобы посмотреть игру, верно?»

Эддард немного подумал, прежде чем кивнуть в знак согласия: «Ты права. Нет никаких причин, которые помешали бы нам это сделать».

«Папа, ты не пожалеешь, — улыбнулась отцу Санса. — Сандор великолепен на поле!»

«Буду с нетерпением ждать этого», — улыбнулся Эддард.

Внутренне Сандор поморщился, смущённый беззастенчивой лестью Сансы. Он был рад её энтузиазму, но ему требовалось время, чтобы привыкнуть к такому.

«Когда ты заселяешься в общежитие, Сандор?» — спросил Робб.

«В конце августа, — ответил он, — не помню точной даты».

«Точно, ты же уезжаешь, — Арья выглядела так, словно только что соединила кусочки какого-то пазла. — Значит, вам с Сансой предстоят отношения на расстоянии?»

323
{"b":"666994","o":1}