Платье у Маргери было глубоко декольтированным, привлекая взгляды многих молодых и даже не слишком молодых мужчин, но девушка лишь рассмеялась, когда Санса обмолвилась об этом.
«Согласна, что некоторые взгляды направлены на меня, - совершенно беззастенчиво сказала Маргери. – Но думаю, вы обе тоже вызываете свою долю восхищения».
Санса знала, что не стоит оглядываться по сторонам, но после слов Маргери почувствовала устремленные на себя взгляды. У Арьи не было подобных сомнений, она открыто оглядывалась вокруг себя, отвечая на устремленные взгляды.
«Ты будешь участвовать в торгах сегодня?» - спросила подругу Санса.
Девушка одарила ее небольшой таинственной улыбкой: «Может быть».
«За Ренли?»
«Ренли? Нет, - покачала головой Маргери. – В этом году я позволю кому-нибудь другому дать за него ставку, кроме того, я на сто процентов уверена, что не в его вкусе».
«Джоффри? Все ожидают этого».
«Тогда, увы, их всех ждет разочарование. У меня сегодня слишком хорошее настроение, чтобы провести время в его компании».
«Тогда кого?»
«Не знаю, - ответила Маргери, - может быть мне дать ставку за Робба. Как думаешь?»
«Без понятия. А ты Арья?»
«Хмм? Ставка за Робба… конечно, почему бы нет».
Маргери хихикнула: «Спасибо за вашу поддержку, но чувствую, Робб сегодня будет пользоваться огромной популярностью».
«Это именно то, чего хочет мой брат», - рассмеялась Санса.
«Я слышала, что у холостяков прибавление, - сообщила им Маргери, - в аукционе будет участвовать шестнадцать холостяков».
«Да? И кого же добавили?»
«А вот этого я не знаю, - ответила Маргери, - но знаю, что его кандидатуру выдвинула Селиса Баратеон».
«Может быть это ее племянник?» - спросила Санса, смутно вспоминая, что у Селисы были племянники со стороны семьи Флорентов.
«Скоро узнаем».
Вскоре всех попросили занять места за отведенными для них столиками, и Санса присоединилась к своей семье за столом, который находился неподалеку от сцены, слева за столиком от них сидела Маргери со своей семьей. Серсея и Роберт Баратеоны присоединились к Джейме и Тириону Ланнистерам, а также множеству других блондинов, которые по предположению Сансы были членами семейства Ланнистеров. За еще одним столом по соседству сидели Станнис и Селиса Баратеоны с какими-то людьми, и Санса предположила, что это были члены семьи со стороны Селисы.
Санса заметила, что Арья пялится на столик, который был расположен в передней части залы, и проследив за направлением ее взгляда, Санса обнаружила девушку по имени Жасмин Цой, сидевшей рядом с пожилой однако все еще восхитительно красивой женщиной, которая явно приходилась ей матерью. На Жасмин было платье длиной до пола из ограниченной коллекции Альберта Ферретти из карминного шелка с глубоким вырезом, который подчеркивал ее тонкую фигуру, платье отлично смотрелось с ее кожей и прекрасными темными волосами.
«Она великолепна», - пробормотала Санса.
Арья немного откашлялась: «Да, она великолепна».
На сцене появилась женщина, привлекая внимание присутствующих.
«Счастливого Дня Святого Валентина, дамы и господа. Меня зовут Равелла Смоллвуд, я президент Ассоциации Женщин Королевской Гавани, и я хотела бы всех вас сердечно поприветствовать здесь сегодня!»
В ответ зрители зааплодировали, и Равелла продолжила говорить о цели этого вечера, ведь каждый участник предстоящего аукциона собирал деньги для благотворительных организаций, и она напомнила тем, кто не планировал участвовать или кому не удастся выиграть в аукционе, может сделать пожертвование в любую организацию, которые выступают спонсорами этого вечера.
Правила аукциона просты. Когда аукционист называл ставку, участники торгов должны были поднимать руку высоко над головой и четко говорить подтверждают ли они действующую ставку или поднимают ее. Как и во всех аукционах, после удара молотка торги прекращались. Санса заметила, что многим девушкам в зале не терпелось, чтобы торги поскорее начались, и когда, наконец, Равелла Смоллвуд объявила о начале аукциона, разразившиеся в бальной зале женские визги чуть не оглушили.
На сцену вышел мужчина, представившийся ведущим торгов на весь вечер, и встал за специально отведенную кафедру.
«Леди и джентльмены, без лишних слов давайте начнем сегодняшнее заседание, и сообщаю вам, что в аукционе примут участие шестнадцать холостяков, времяпрепровождение в компании которых будет выставлено на торгах. Имя последнего холостяка меня попросили оставлять в тайне до самого конца… так что извините, но я не могу сказать, кто это! – Аукционист рассмеялся, когда новость о новом участнике аукциона создала переполох в аудитории, после чего набрал в грудь побольше воздуха. – А теперь первый холостяк… поприветствуем Харрольда Хардинга!»
Последовали громкие аплодисменты, и Санса наблюдала, как из-за кулис на центр сцены вышел привлекательный молодой человек с песчаными волосами, он широко улыбался и махал толпе.
«Харрольд студент второго курса Университета Валирии. Он любит играть в поло и танцевать. Сегодня он представляет Фонд Уэйнвуд – благотворительную организацию, которая помогает бездомным женщинам и матерям одиночкам найти безопасное постоянное жилье, получить образование и возможность трудоустройства. Начинаем торги с одной тысячи долларов! Я получу одну тысячу, леди? – Аукционист зорко оглядел зал. – Да, от барышни в белом платье! Кто-нибудь даст две тысячи?»
Санса с удовольствием наблюдала, как торги приняли серьезный оборот, когда обозначились три основные претендентки, а ставка достигла нескольких десятков тысяч долларов. Харрольда Хардинга «продали» за сорок две тысячи долларов молодой женщине по фамилии Шафран, чья семья занималась импортом специй. Следующих несколько холостяков Санса не знала, но все равно получала удовольствие, наблюдая за разгорающимися страстями вокруг.
«Наш следующий холостяк – выпускник Подготовительной школы Королевской Гавани, который к тому же является вокалистом популярной местной группы Братства без знамен. Пожалуйста, встречайте Берика Дондарриона! – Последовали еще более оглушительные визги. – Берик представляет организацию «Изобилие книг», целью которой является обеспечением детей из неблагополучных семей образовательными и развлекательными книжными материалами, которые недоступны для многих из них… давайте сделаем начальную ставку, хорошо? Тысяча долларов от этой молодой леди!»
«Десять тысяч!» - раздался голос откуда-то из залы.
Санса обернулась и увидела стоявшую Аллирию Дейн с высоко поднятой рукой.
«Десять тысяч от юной леди в фиолетовом платье, - воскликнул аукционист, - как начет двадцати тысяч?»
«Двадцать тысяч!» - воскликнул новый голос.
«Двадцать пять!» - прокричал еще один голос.
«Тридцать!»
«Пятьдесят тысяч долларов!» - воскликнула Аллирия, ее глаза метали молнии в девушек, которые осмеливались давать ставку за ее парня.
«И снова от леди в фиолетовом платье ставка в пятьдесят тысяч долларов! – широко улыбнулся аукционист. – Кто-нибудь готов предложить более высокую цену?»
Таких не оказалось, и Аллирия выиграла свидание со своим бойфрендом, что вызвало смех у многих, кто знал, что они были парой.
Следующим был Эдрик Дейн, и Санса с удовольствием заметила, что Арья, наконец, начала проявлять признаки интереса к аукциону после того, как увидела Берика.
«Эдрик Дейн - юниор Подготовительной школы Королевской Гавани и барабанщик Братства без знамен. Эдрик любит долгие прогулки по пляжу. Сегодня он собирает деньги для фонда «Второй родной дом» - организации, которая предоставляет жилье больным детям и их семьям, приезжающих из отдаленных регионов в большие города, чтобы они могли оставаться вместе с ребенком, пока он находится на лечении в городе. И снова торги начинаются с одной тысячи долларов!»
В конце концов Эдрика продали за сорок восемь тысяч долларов девушке из школы для девочек, которая выглядела шокированной от того, что она действительно выиграла. Арья ухмылялась и фотографировала краснеющего на сцене Эдрика, который робко помахал в сторону сестры, уходя со сцены.