Литмир - Электронная Библиотека

Более сильного ужаса Диана в жизни не испытывала. Грозный рык мотора звучал в мирной лесной тиши как непрерывный, неуклонно приближающийся взрыв. Сверкающее железное чудовище настигало ее на узкой тропинке. Как ни старалась Ди жать на педали онемевшими, трясущимися ногами, расстояние между ними сократилось до минимума за секунды. Паника и ледяной ужас сковали мысли, остановили время. Чтобы избежать столкновения с машиной, Диана попыталась направить велосипед на обочину.

Дальнейшее запечатлелось в сознании так, будто она смотрела фильм на замедленной скорости. Переднее колесо «Пэшли» вдруг наскочило на большой камень, торчащий из-под земли у корня березы. От неожиданного толчка руль выскочил из рук и она начала падать. Незнакомец как раз в это мгновение настиг ее и грубо схватил за талию, стараясь втащить на седло перед собой. Ди инстинктивно, с отчаянием уцепилась за велосипедную раму, пытаясь помешать ему. Громоздкий «Пэшли», цепляясь за кусты и ударяясь о корни и стволы деревьев, протащился за квадроциклом несколько метров.

Осознав, что добром избавиться от такого довеска не получится, похититель вынужден был притормозить. Он с силой ударил Диану по руке, чтобы заставить отпустить помеху.

Девушка вскрикнула от боли, пальцы разжались, но она прекрасно понимала, что должна пытаться задержать мужчину. Потому тут же вновь упрямо перехватила тяжелую раму велосипеда.

Араб, грязно выругавшись, снова замахнулся для удара, но тут, наконец, на помощь подоспел Шерлок. Резко и с оттяжкой опустил свой новоприобретенный фонарик на затылок похитителя. Тот мгновенно обмяк, голова бессильно поникла на плечо потрясенной Ди, которая тут же поспешила сползти с колен сталкера на землю.

— Диана, как ты? — с тревогой выдохнул Шерлок, поднимая ошеломленную девушку за плечи. В волнении детектив и не заметил, что перешел на «ты».

Ему не терпелось убедиться, что с ней все в порядке, но вначале, необходимо позаботиться о негодяе. Нельзя допустить, чтобы подонок сбежал. Выхватив из кармана наручники, Холмс защелкнул одно кольцо вокруг левого запястья неудачливого похитителя. Затем бесцеремонно, за шиворот, подтащил бесчувственное тело к ближайшему дереву и надежно приковал его руки к стволу.

Обездвижив сталкера, Шерлок заглушил двигатель квадроцикла — воцарившаяся тишина, казалось, накрыла весь мир ватным одеялом. Детектив повернулся к Диане. Девушка растерянно стояла рядом с машиной, бледная и перепуганная, с дрожью прижимая руку к бескровным губам. Взгляд больших, темных в эту минуту глаз, тревожный и виноватый.

— Он ведь не умер? — со страхом пролепетала она, указывая на неподвижное тело.

— Нет, к сожалению. Очнется минут через десять, — Шерлок уже привычно привлек ее к себе. Как передать облегчение, что он может вот так обнять ее? Во время короткой погони была пара секунд, когда он думал, что потеряет ее. Если бы не помеха с велосипедом, все могло закончиться далеко не так удачно.

Диана с готовностью крепко прижалась к его уютному теплу и защите. Ее всю трясло. Но облегчение уже поднималось в душе. Она в безопасности, Шерлок ее спас! Какое счастье снова чувствовать его поддержку! В это пока не верилось, все вспоминались безжалостные, как железные тиски, руки преследователя.

— Но зачем он приехал на этой штуке? — Ди с опаской указала на квадроцикл, застывший на дорожке, абсолютно чуждый мирному лесу предмет.

— Вот это мы у него и спросим, когда очнется, — мрачно пообещал детектив.

Планируя операцию, он никак не ожидал такого поворота. Сегодня преступник явился с очевидным намерением похитить девушку. Он мог потерять Диану... Боже, о чем он только думает опять.

Шерлок стянул перчатки, а затем заключил лицо Дианы в свои ладони — зрачки расширены немного больше нормы, на лбу выступила испарина, она явно в предшоковом состоянии. Он на мгновение отстранил девушку и скинул свое пальто.

— Зачем? Мне не холодно, Шерлок, — взмолилась Ди, когда пальто, хранящее тепло его тела, уютно окутало ее. Вновь оказавшись в объятиях детектива, она нашла в себе силы прошептать: — Вы замерзните в одном костюме...

Ответом ей был только низкий бархатный смешок. Большая теплая ладонь неожиданно нежно пригладила ее растрепанные волосы.

Шерлок позволил себе с минуту наслаждаться ощущением хрупкого и податливого девичьего тела, а затем вернулся к насущным проблемам. Пора бы уже прибыть подкреплению. Вытащил телефон из кармана пиджака и нетерпеливо набрал номер Лейстрада:

— Ну, где ты там?

— Сейчас. Еще метров сто до калитки, — голос Грэга громко звучал в динамике. Частая одышка свидетельствовала, что полицейский бежит.

— Кто это? — с тревогой вскинула голову Ди.

— Полиция, — ответил Шерлок, убирая телефон. И с сарказмом добавил: — Как всегда вовремя.

Ди истерически всхлипнула, что заставило Шерлока еще крепче обнять ее. Опустившись на сидение квадроцикла, он удобнее устроил ее у себя на коленях.

Диана заставляла себя не думать об ужасе, пережитом всего несколько минут назад. Она силой воли удерживала себя от истерики. Гораздо безопасней просто сосредоточиться на том, что происходит сейчас. Все тело ноет, словно похититель волоком тащил ее по тропинке. Впрочем, ведь практически так и случилось. Она сильно ушибла ногу, когда мерзавец стаскивал ее с велосипеда. И все-таки тепло и объятия Шерлока, его близость действовали на нее живительно. Она начала понемногу расслабляться, чувствуя его легкое дыхание на своих волосах. Он спас ее. Все кончено. Она в безопасности. Слегка приободрившись, Ди подняла голову и встретилась взглядом с Шерлоком: серые, как штормовое море, глаза с беспокойством следили за ней.

— Не ожидала увидеть подобную штуку, — проговорила Диана, с несколько истерическим смешком кивнув на квадроцикл, чьи обтекаемые бока сейчас исходили капельками влаги. Негодяй, очевидно, приехал еще ночью.

— Я тоже. Простите, что вы оказались в такой опасности, — Шерлок был страшно зол на себя. Вот же тупица! Как не учесть, что, потерпев серию неудач, преступник может решиться на более радикальные действия. Детектив с досадой покачал головой.

Тут на тропинке со стороны городка послышались голоса и неравномерный топот приближающихся шагов. Из-за поворота показалась группа бегущих мужчин, и Диана снова напрягаясь, все еще под действием стресса. Шерлок, почувствовав это, вновь теснее прижал ее к себе.

— Диана, ты в порядке?! — возбужденно крикнул молодой констебль Тейлор, подбегая к ним. Ди поморщилась от его резкого голоса: «И чего так орать-то уже?»

— Все в порядке, Джейми, — тихо пробормотала она и, отвернувшись, зарылась лицом в шарф Шерлока. — Это все нервы, как ты и говорил.

Шерлок кривовато ухмыльнулся. Крошка будет в порядке, если начала острить.

— Ну, что тут у тебя, Шерлок? — спросил Лейстрад, пытаясь отдышаться — слишком мало тренировок и слишком много сигарет.

— Попытка похищения как минимум, — консультирующий детектив раздраженно пожал плечами: сам, мол, не видишь, что ли?

Лейстрад подошел к лежащему без сознания мужчине, прикованному за руки к дереву.

— Девушка в порядке? — спросил он, наклоняясь над преступником и нащупывая пульс у него на шее.

— Ей нужно в больницу, у нее шок, — ответил Шерлок.

— Нет, я опаздываю на работу, — попробовала возмутиться Ди.

Шерлок лишь тихонько погладил ее по голове и прошептал:

— Вы обещали слушаться меня, Диана, помните?

Диана сделала капризную гримаску, но кивнула.

— Пусть подъедут к Эден-корту, так ближе, — распорядился Холмс, обращаясь к Лейстраду.

Полицейский кивнул и вызвал бригаду парамедиков. Потом осмотрел квадрацикл.

— Парень прикатил на этой игрушке? — Грег почесал затылок в недоумении. — Но как он планировал увезти девушку? Среди бела дня в городке его бы с ней заметили, на шоссе тоже.

— Он не собирался выезжать с ней на трассу или в Эденбридж, — ответил Шерлок. Он повернулся к местному полицейскому, который все еще топтался рядом: — Пройдите по следам квадроцикла в лесу, вы найдете их вон за теми кустами, — он показал на поломанные кусты слева от калитки. — Они выведут к его автомобилю.

20
{"b":"666856","o":1}