Литмир - Электронная Библиотека

— Идите первой, Диана, — негромко проговорил Шерлок, — посмотрите, дома ли ваш брат.

— Его нет дома, — уверенно ответила Ди, — машины нет. И мистер Джонс, должно быть, уже уехал, я не вижу его пикапа.

Вдруг из ее сумочки послышалась тихая мелодия. Она быстро вытащила телефон.

— Брат, — она посмотрела на Шерлока, словно спрашивая, принимать ли вызов.

— Сделайте громкую связь, хочу послушать, что он скажет. И ни слова обо мне, — он прижал длинный палец к своим четко вырезанным, чувственным губам.

Диана немного потормозила, загипнотизированная этим зрелищем, но кивнула и приняла вызов.

— Ди, малышка, как ты? — послышался сочный баритон. — Извини, у меня опять чертов аврал на работе, не смог вырваться вчера. И сегодня вряд ли получится. Прости, родная, служба, чтоб ее!

Диана натянуто улыбнулась:

— Я понимаю, Ричард.

— Как там твой поклонник из кустов? — Уэсли басисто расхохотался над своей шуткой.

Ди покраснела, глаза наполнились слезами обиды. Шерлоку никогда и никого не хотелось избить так сильно, как эту скотину Эдена.

— Никак, — отчеканила Ди, упрямо вздернув подбородок.

Детектив порадовался про себя: у малышки есть характер, несмотря на то, что выглядит она нежной и хрупкой, словно перышко.

— Я так и думал, — самодовольно хмыкнул Ричард. — Хотя я немного волновался. Знаешь, сегодня позвонил Джонс, кто-то ранил Терри. Он нашел его на дорожке, возле самого дома, и отвез к ветеринару. Кто мог ранить собаку в наших-то тихих местах, ума не приложу? — раздумчиво протянул Эден.

У Шерлока руки сжались в кулаки.

— Видимо, наши места не такие тихие, как тебе кажется, — сухо отрезала Ди. — Как Терри? Он серьезно ранен?

— Нет, с ним все будет в порядке, не паникуй, старушка, — снова самодовольные нотки. — Ладно, крошка, мне пора бежать. Не скучай там и не придумывай ерунды! Кстати, сегодня вечером Джонс не приедет, у него дела в Тонбридже, так что тебе кормить наших собачек, милая.

Вызов оборвался и Диана, вздохнув, убрала телефон в сумочку.

— Что за осел? — проворчала она. — Почему он мне не верит? Думала, хоть происшествие с Терри его в чем-то убедит, но, видимо, я слишком многого хочу от брата.

«И правда, почему он ей не верит?» — Шерлок вновь почувствовал, что от него что-то ускользает. Он нахмурился, Диана меж тем рассматривала горизонтальную морщинку у него на переносице, которая появлялась, каждый раз когда он хмурил брови. Если бы она осмелилась, разгладила бы эту забавную складочку рукой. «А лучше губами», — вдруг подумала она, отворачиваясь, чтобы найти в сумочке ключи.

Лесная дорожка вывела молодых людей на обширную площадь перед замком, когда-то давно замощенную брусчаткой, а теперь поросшую мхом и травой. Часть ее занимал огромный крытый вольер, где содержалась свора легавых. Завидев незнакомца, черно-белые пойнтеры подняли оглушительный лай.

— Свои, свои! Сейчас, дорогие, я дам вам поесть! — крикнула им Диана, открывая тяжелую дубовую дверь в дом.

Легавых это как будто умиротворило, они перестали злобно рычать на Шерлока и сбились в кучу у мисок, в ожидании корма — путаница умильных глаз и приветливо машущих хвостов.

— Великолепная свора, — констатировал Шерлок.

— Да, это — гордость моего брата, — грустно ответила Ди. — Если он возвращается в поместье время от времени, то только ради них, как я иногда думаю.

Детектив и девушка вошли в дом. Шерлок с любопытством осмотрелся, автоматически делая выводы о владельцах. Немного скривился, увидев до блеска натертые полы и безукоризненный порядок. Женщины и их стремление все вымыть, очистить от пыли... Несносные существа. Окинул взглядом любительские акварели и вышитые салфетки, маскирующие изъяны мебели и стен, снисходительно улыбнулся. Милая домашняя девочка. А вот небрежно брошенный на столик в прихожей ежедневник с обложкой из тисненой натуральной кожи явно принадлежит ее брату. Чернильные и жирные пятна на дорогом переплете. Полистал: столбики цифр и букв. Несомненно, ставки и долги. Мот и эгоист.

Ди провела своего неожиданного гостя в кухню и, поставив на плиту чайник, поспешила развести огонь в камине — в доме по-прежнему прохладно и сыро.

Шерлок уселся за стол и с удовольствием наблюдал за хлопотами девушки — ее изящные выверенные движения и гибкое, грациозное тело с приятными глазу выпуклостями приковывали его взгляд. Помимо воли он чувствовал себя расслабленным и умиротворенным, словно вот так сидеть и смотреть на эту прелестную девушку — и есть счастье. Странно и немного стыдно признаваться в этом себе, но хотелось, чтобы этот миг никогда не заканчивался. Но, конечно, это ничего не значит. Ведь ему и на произведения искусства приятно смотреть. Что есть красота — просто удачное сочетание физических качеств, которые удовлетворяют нашим субъективным эстетическим понятиям.

«Да, она сильно отвлекает…»

Отказавшись от ужина стандартным: «Не ем, когда работаю», Шерлок выпил кофе, «с двумя кусочками сахара, пожалуйста», и, позволив себе еще немного побыть в обществе прелестной клиентки, стал прощаться, собираясь заночевать в мотеле на краю городка.

Диана панически боялась предстоящей ночи и дела, которое ожидало их с утра, но пыталась держаться и не показывать этого. Несмотря на страхи и нежелание оставаться в одиночестве, она не осмелилась удерживать детектива. Ее смущали собственные чувства к этому непонятному, но бесконечно привлекательному мужчине. Хотелось, чтобы он сам предложил остаться у нее в доме на ночь. Сама она не смела просить об этом, боясь показаться навязчивой и вульгарной. Детектив, наверняка, неправильно поймет ее и оскорбится. Меньше всего ей хотелось обидеть своего спасителя.

Из блога доктора Уотсона, она знала, что Шерлок, вероятно, асексуален. Какая несправедливость! Как может мужчина, выглядящий так… горячо, быть полностью равнодушным к сексу? Хотя… Она превосходно помнила ужасный и невероятно пошлый цикл статей какой-то развязной особы, утверждавшей, что была любовницей Шерлока Холмса. Она раскрывала весьма шокирующие интимные подробности, но именно их обилие и говорило о том, что это фейк от первого до последнего слова. Не мог такой замечательный человек, как Шерлок Холмс, полюбить подобную женщину. Просто не мог!

Диана вышла из дома вместе с Шерлоком. Вечерело, упрямый восточный ветер нагонял низкие серые тучи и они мрачно висели над старинным замком и еще по-зимнему темным парком. Начинал накрапывать дождь, промозглая сырость пробралась под теплую шаль, накинутую на ее плечи.

Великолепные английские пойнтеры в вольере, сытые и довольные жизнью, были настроены весьма благожелательно. Молодые люди немного понаблюдали за собаками, болтая ни о чем. Шерлоку не хотелось прощаться, но ему и впрямь необходимо отстраниться, чтобы свободно поразмыслить над этим делом.

Детектив еще раз повторил инструкции по поводу завтрашнего дня. Он, конечно, видел страх Дианы, нежелание оставаться одной в этих руинах. Она хотела бы попросить его ночевать у них, но стесняется. Он бы не остался. Нет. Она вызывает слишком много эмоций. Необходимо держаться в стороне от них, а это невозможно, пока он здесь. Сантименты опасны, ведь нужно сосредоточиться на деле. Когда он действительно ей понадобится, он будет готов.

— Не сомневайтесь, я буду на месте, — заверил он девушку, стараясь звучать ободряюще. Он понимал, несмотря на все слова, на ее веру в него, она будет нервничать. Пусть, лишь бы это не спутало им карты.

Стремительно сгущались сумерки, резкие порывы ветра драматически развивали полы расстегнутого пальто Шерлока. Диана восхищенными глазами смотрела на него. Ей казалось, что его большая темная фигура заполняет собой их просторный двор. Площадка перед замком, замощенная истёртыми камнями, по которым когда-то громыхали колесами кареты, впервые не казалась ей пустынной и заброшенной. Ее поражала способность Шерлока заполнять собой пространство, привлекать и концентрировать на себе внимание. Девушку всерьез занимала мысль: чувствуют ли другие люди то же самое или только для нее в его присутствии весь мир сосредотачивается в нем одном?

18
{"b":"666856","o":1}