Она заговорила о возвращении домой, но детектив с таинственным видом остановил ее:
— Свидание еще не окончено.
— Как?
— У нас заказан столик в ресторане.
— Чудесно, но, подумай, как же Терри? Ты знаешь, он еще не совсем привык к трехразовому выгулу.
— С ним все будет в порядке. Эту ночь он проведет у твоего рыжего соседа.
— У Бена? Но почему? — Диана ничего не понимала.
И Шерлоку пришлось рассказывать все более обстоятельно. Ох, уж эти женщины, все-то им требуется объяснять, что, приехав днем на Хоуптон-роуд, он не застал Диану, но за дверью скулил Терри.
— Скулил? — Диана в ужасе уставилась на него. — О, Господи! Меня выселят из-за жалоб соседей!
— Спокойно, — Шерлок нежно улыбаясь, обнял и покровительственно прижал Диану к себе. — Он заскулил, потому что услышал мой голос. Я открыл дверь...
— Но как? — теперь Ди удивилась еще больше, она не раз на этой неделе предлагала Шерлоку, который имел свойство приходить и исчезать внезапно, второй ключ от входной двери, но он отказывался, говоря, что может потерять его. И вот теперь он как-то вошел в ее квартиру.
Шерлок покопался в кармане пиджака и извлек небольшой плоский футляр. Внутри тускло поблескивал тонкий инструмент вроде перочинного ножа с несколькими лезвиями. Только это были не ножи, а мини-набор каких-то палочек, крючочков...
Диана резко выдохнула:
— Это же...
— Да, это «ключ от всех дверей», — проговорил Шерлок и его улыбка показалась Диане какой-то печальной и горькой.
— По-моему, обычные ключи все-таки намного удобнее, — убежденно заявила Ди. — Но, продолжай, что же с Терри?
— Мы с ним немного прогулялись, а на обратном пути встретили твоего соседа. Я спросил, не может ли он погулять с твоей собакой вечером и завтра с утра, потому что мы не собираемся ночевать сегодня дома...
— Не собираемся? — снова перебила пораженная этим заявлением Ди.
— Да, потому что эту ночь мы проведем у меня. Не перебивай! Твой сосед с радостью согласился взять Терри к себе, чтобы он не скучал. Надеюсь, ты не против, они вроде неплохо ладят с Дарой.
— Не против. Но почему ты думаешь, что Бен был рад?
— Он что-то бормотал про спокойный сон, — невинно прошептал Шерлок. Его губы изогнулись в нежно-издевательской улыбке.
— Какой еще сон?
— Ну, если нас не будет, ему гарантирован спокойный сон, он так сказал. И ради этого он готов гулять с Терри хоть каждый день.
— Что?.. — до Дианы, кажется, начало доходить, что она слегка мешает соседям жить. — О боже! — Шерлок не без интереса наблюдал как краска заливает ее щеки, она даже зажмурилась от неслыханного позора и унижения. — Господи, соседи будут жаловаться и меня выселят за нарушение тишины...
— Да что ты так беспокоишься о соседях? — искренне недоумевал Шерлок, выискивая глазами такси. — Пускай заботятся о себе, сами шумят не меньше, — сказал человек, который несколько лет назад развлекался, стреляя в стену. Его соседи — существа кроткие и долготерпеливые, практически святые.
— Я никогда, никогда не смогу посмотреть в глаза соседям... Господи! Что они думают? — убивалась между тем Диана.
Шерлок знал только один способ успокоить и переключить ее, и он им воспользовался. Поцелуй ожидаемо отвлек Диану, она расслабилась и до поры смирилась с тем, что отныне она пария среди соседей.
С неохотой оторвавшись от сладких, желанных губ, Шерлок поискал глазами такси. Учитывая пробки в центре, им лучше поторопиться. В девять их ждал столик в ресторане высокой кухни «Аллен Скотт в Уэстбери» на Кондуит-стрит, в Мэйфейре. Мэри посоветовала этот ресторан, как идеальный для свидания.
Махнув рукой кэбмену, Шерлок проговорил рассеянно:
— Ты никогда не запретишь людям думать, Диана. Они склонны воображать тем более ужасные вещи, чем меньше у них фактов о тебе. Если ты живешь слишком тихо и спокойно, будь уверена, они подозревают худшее. Про нас можно сказать, что мы — парочка, которая громко занимается сексом, — Диана снова покраснела как помидор, но уже счастливо улыбалась. — И это все, что можно о нас сказать, а вот если бы мы исчезали за дверями квартиры и затихали, — вот тут воображение у охотников до чужих дел и начало бы работать вовсю.
— Я сполна испытала такое в Эденбридже, — усмехнулась Диана, забираясь в такси. — Но бедняге Бену мы действительно мешаем жить...
Шерлок сел следом, притянув девушку к себе.
— Переживет, — легкомысленно ухмыльнулся Шерлок.
Он заглянул в свой телефон и, увидев, наконец, благоприятный отчет от Лейстрада, выбросил из головы все посторонние мысли и сосредоточился на Диане.
Город стоял в традиционных вечерних пробках, да и водитель не пытался объезжать заторы, так что к отелю «Уэстбери» они подъехали только в начале девятого. Шерлок отыгрался сполна, лишив кэбби половины чаевых. Вечер пятницы был в разгаре — золотое время для баров, пабов и ресторанов. Швейцар в темной униформе почтительно отворил стеклянные двери модного ресторана.
Метрдотель, красивая женщина в строгом деловом костюме, приветливо поздоровалась с ними, но, извинившись, попросила подождать несколько секунд и спешно куда-то ускользнула. Шерлок, воспользовавшись ожиданием, отдал свое пальто и куртку Дианы в гардероб. А девушка озабоченно поправляла перед зеркалом блузку и выглядела она при этом довольно неуверенно.
— Что-то не так, дорогая?
— Все в порядке, — Диана нервно улыбнулась и вновь уставилась на себя в зеркало. — Сомневаюсь, уместно ли я одета для ресторана. Простая блузка и юбка... не удивлюсь, если она ушла за охраной, у них, наверняка, дресс-код...
— Какая ты глупенькая, любимая, — искренне рассмеялся Шерлок, и Диана, как всегда, зависла от его улыбки, совершенно позабыв тревоги по поводу одежды. — Твоя одежда совсем не простая, ведь она надета на тебя. Лучше только вообще без нее, — это он прошептал на ушко, и оно моментально стало ярко-розовым от смущения. Шерлока развлекала способность Дианы мгновенно заливаться румянцем при малейшем откровенном намеке.
Девушка рассмеялась и немного расслабилась:
— Спасибо, что успокаиваешь меня, но, боюсь, не все с тобой согласятся, — она оглядела восхищенным взглядом импозантную фигуру своего спутника. Темно-синий костюм сидит идеально, а бледно-голубая рубашка удачно подчеркивает цвет глаз и очень идет ему. — Ты такой красивый, Шерлок! Я спрячусь за тебя и мою одежду никто не заметит!
Из служебного помещения появился симпатичный и моложавый мужчина в белой униформе. Он протянул руку:
— Мистер Холмс, как приятно приветствовать вас и вашу прелестную спутницу в моем ресторане. Я Аллен Скотт, шеф-повар.
Он энергично потряс руки Шерлоку и Диане. Именитый шеф, обладатель пары звезд Мишлен, оказался очень приятным дружелюбным человеком. Шерлок, впрочем, едва кивнул, считая это достаточным для представления и приветствия, но рука Дианы слегка надавила на его локоть, показав, что это не так, и он, помявшись, процедил:
— Спасибо. Нам очень приятно быть здесь сегодня вечером.
Это было лучшее, что детектив когда-либо произносил в ответ на приветственные речи официальных лиц. И он победно скосил глаза на Диану, лицо которой осветилось благодарной улыбкой.
— Я восхищаюсь вами, мистер Холмс, вы поистине герой нашего времени, — Шерлок хотел было резко отвергнуть обвинения в героизме, но маленькая ручка снова тихонько скользнула по его локтю. Пришлось принужденно улыбнулся. — Нет, нет, это именно так! Сегодня я буду готовить для вас. Надеюсь, вам понравится!
— Разумеется, мы очень рады! — улыбка Дианы вознаградила Шерлока за растраченную на светское пустословие энергию.
— Мистер Холмс, не откажитесь написать свое имя в нашей книге для посетителей! — с нажимом попросил Аллен.
Шерлок снова напрягся: очередной тупой обычай? Расписываться рядом со всякими старлетками... Но локоть опять слегка пожали и успокаивающе погладили тайком. Шерлок почувствовал, что все-таки лучше расписаться и наконец покончить с формальностями. Если бы он знал, что здесь на него накинутся с приветствиями... Он уже жалел, что ему в голову пришла идея повести Диану в ресторан.