Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я… я не совсем про это, - сипло прошептала она, отсмеявшись и отчего-то избегая смотреть ему в глаза. – Я про то, как вела себя с тех пор… С тех пор как вы вернулись.

Грейвз молчал. Почему-то совсем не хотелось знать, что она скажет. Ни к чему. Отболело.

Но Тина всё равно продолжала говорить.

- Он делал всё так, как сделали бы вы. И я думала – казнь… Вы бы поступили так же?

Взгляд девушки был полон слёз и ожидания его ответа.

А Грейвз молчал. От удивления все слова забылись, разлетелись по сторонам, оставив его один на один с этими глазами. Он мог только смотреть на неё в ответ, всё сильнее и сильнее удивляясь.

Тина Голдштейн знала его куда хуже, чем он надеялся. Иначе эта странная мысль просто не пришла бы ей на ум.

- Конечно же нет, Тина, - наконец сухо ответил он. – Мой штаб авроров и так пуст больше, чем наполовину, чтобы я мог позволить себе роскошь разбрасываться кадрами.

Она неуверенно улыбнулась ему.

Грейвз молча высвободил свою ладонь из её холодных пальцев.

Пиквери права, Лечуса точно не прошла мимо него при рождении.

________________________________________

*Вененология (от лат. venenum - яд) - как ещё назвать предмет, изучающий яды и противоядия? )) Токсикология звучит слишком… современно и не волшебно ;))

**Чепмен - отсылка к Джорджу Чепмену, серийному убийце-отравителю, которому приписывали убийства, совершённые Джеком Потрошителем. Кому ещё учить студентов ядам? ;D

***Несколько утрированно описывается действие на человеческий организм ботулотоксина, сильнейшего органического яда. Потому что нигде не описано, чем же именно страшен яд докси ))

****Лечуса - ведьма-оборотень в латиноамериканском фольклоре, криком предвещающая несчастья и скорую смерть услышавшему. В каком-то роде родственница ирландской Банши.

*****Матоака - настоящее имя дочери индейского вождя Поухатана, более известной как Покахонтас, жены британского плантатора Джона Рольфа. Отсылка к фильму “Новый мир”, в котором Фаррел сыграл роль Джона Смита _ <3

========== 7. Тестрал ==========

Ryan Star, “Brand New Day”

06 апреля, 1927 г.

Из лечебницы Грейвз вышел через пару часов, вновь разругавшись с колдомедиком Рольф, которая клятвенно обещала, что больше не свяжется со столь несносным пациентом. И взяла с него слово, что если остаточные явления от яда дадут о себе знать - он явится в лечебницу, а не станет заниматься самолечением. Грейвз согласился, лишь бы гиперответственная в силу молодости Матоака оставила его в покое.

Голдштейн вновь нарушила протокол, не сообщив об его отравлении ни Вайсу, ни госпоже президент. В данном случае, это было лишь на руку Грейвзу. Чем дольше по Конгрессу не станут ходить слухи об его позоре, тем легче всё будет замять, когда эта весть всё же дойдёт до Пиквери.

Как непрофессионально, аврор Грейвз.

Сейчас он, отослав Тину в штаб, чётким уверенным шагом приближался к укрытому чарами от внимания немагов магазину волшебных палочек мастера Йонкера.

Его палочка больше не слушалась хозяина, причём уже очень давно. Но осознание этого пришло к Грейвзу лишь вчера. Сложная беспалочковая магия подчинялась ему как и прежде, а простейшие заклятья, исполняемые с помощью палочки, которыми владеют даже студенты-первогодки, больше были не в его власти.

Лёжа в светлой казённой палате Пэвэти, Грейвз вспомнил, как ни одно заклятье, с помощью палочки, которым он пытался потушить пламя поджёгшей его одежду виверны, не сработало. Гасить пришлось грубо – затоптать огонь по не-маговски. Стоило заподозрить неладное ещё тогда, но его внимание отвлекли другие проблемы.

Вчера это упущение чуть не стоило ему жизни.

Отчёт о воспоминаниях для Пиквери подождёт. Хоть Грейвз и владел беспалочковой магией на том уровне, что больше месяца не замечал, что палочка неисправна, всё же без этого неизменного орудия волшебника ощущал себя неприятно уязвимым.

Деревянная дверь с витиевато выведенным названием магазина на стекле распахнулась бесшумно. Над головой мягко звякнул колокольчик, извещая владельца о прибытии посетителя. В глубине тёмной пыльной прохлады магазина, за ровными рядами стеллажей, уставленных, к удивлению Грейвза, книгами в потёртых кожаных переплётах, раздались уверенные звуки шагов, приближавшихся к аврору.

К потемневшему от времени деревянному прилавку, отделявшему продавца от покупателя, подошёл седой мужчина, назвать которого стариком не поворачивался язык. Высокий, с выправкой бывшего военного, одетый в дорогой костюм, состоящий из жилета и брюк. Из общего строгого ансамбля выбивался лишь неожиданно-оранжевый галстук, обращающий на себя всё внимание. Руки пожилого мага были скрещены за спиной. Прямой взгляд ясных светло-голубых глаз вызывал расположение.

- Добрый вечер, - кивнул Грейвзу маг. – Желаете приобрести палочку?

- Возможно, - ответил ему аврор. – Вы Йоханнес Йонкер?

- Во плоти, - кивнул седовласый волшебник.

Грейвз молча выложил на прилавок свою палочку. Чёрное лакированное дерево и перламутровая вставка отразили мягкий свет масляных светильников, паривших под потолком.

- Она больше не подчиняется моим приказам.

Теперь всё внимание Йонкера было приковано к его творению.

- Как давно это было… - пробормотал он себе под нос. – Одиннадцать дюймов, каштан, жёсткая, а сердцевина… - Маг взмахнул палочкой, и из неё послушно вылетела стайка маленьких пёстрых птичек, с жизнерадостным щебетом разлетевшись по всему магазину. – Конечно же, шерсть вампуса. Одна из отправленных мною в Ильверморни. Удивительно, сэр, что за столько лет при вашей работе она не пострадала раньше. Обычно авроры ходят ко мне за новой палочкой стабильно раз в год.

- Почему? – удивлённо взглянул на Йонкера Грейвз.

Маг улыбнулся уголком рта, глядя на главного аврора, как на неразумного первокурсника.

- Потому что их часто разоружают в бою.

Грейвз ощутил острую нехватку знаний о волшебных палочках, глядя на мастера с безмолвной просьбой о пояснении.

- Вы удивительный волшебник, - откровенно улыбнулся Йонкер, продолжая смотреть своими льдистыми глазами на аврора. Затем, жестом пригласив Грейвза следовать за собой, направился в глубину лабиринта из стеллажей.

- Аврор Грейвз, - продолжая улыбаться, проговорил мастер. – Вы, в каком-то роде, легендарная личность. Стать главным аврором в столь молодом возрасте и оставаться на посту так долго… Вашим предшественникам такого не удавалось.

Грейвз молча кивнул. Он знал это и без слов мастера. И давно не удивлялся тому, что люди, которых он раньше никогда не видел, знают о нём много личного. Его колдографии не раз появлялись на страницах «Призрака Нью-Йорка» в связи с очередным крупным задержанием преступников или скандалом при провале операций.

- Тот факт, что одна из моих палочек принадлежит такому искусному магу, делает неплохую рекламу моим изделиям, - продолжил Йонкер, приглашая Грейвза в помещение, располагающееся за торговым залом. – Всем хочется думать, что, получив инструмент, они приобретают и мастерство. Но это, конечно же, не так. А вы владели этой палочкой с самого первого курса школы. Это удивительно, - покачал седой головой маг.

Второе помещение тоже было уставлено стройными рядами стеллажей. Но вместо книг на них располагались узкие чёрные коробочки, украшенные изящными золотыми узорами и именем мастера.

- Я давно ждал вашего визита, - сообщил разглядывающему стеллажи Грейвзу Йонкер. – Как я понимаю, ваша палочка была отобрана в бою другим магом?

- Откуда вы знаете? – бросил резкий взгляд на мастера аврор. Разумеется, Грейвз был не наивен и знал, что раз о пленении знают все сотрудники такой махины, как МАКУСА, то и волшебники остального Нью-Йорка рано или поздно будут в курсе его провала. Но он малодушно надеялся, что это произойдёт не столь скоро.

- Откуда и все, мистер Грейвз, - подтвердил опасения седовласый маг. – Палочка исправна. Просто она больше не принадлежит вам, - наконец, отвлёкся он от созерцания Грейвза и стал прохаживаться вдоль стеллажей.

11
{"b":"666568","o":1}