Литмир - Электронная Библиотека

Как много обещаний было сегодня дано, но все ли они исполнятся?

========== 16. Кассиопея Слинт. ==========

Последствия наших слов могут быть неоднозначными. Впрочем, боль или радость невозможно предугадать.

День матча с самого начала был пасмурным. Погода словно хмурилась, не желала ярких побед или празднования. Может быть, она с самого начала предупреждала.

Но даже холодный ветер не мог остудить пыл Джеймса Поттера. В день матча Гриффиндорец поднялся раньше всех, начал нервничать и поднял Бродягу. Сириус, который очень любил спать, отпихивал друга ногой, продолжая видеть сны с участием одной очень красивой девушки. Лунатика было лучше не будить после недавнего полнолуния, а Питер ничем помочь не мог. Тогда Джеймс включил тяжёлую артиллерию. Он достал свою палочку и, прошептав заклинание, обрушил на Блэка холодную воду.

Шипя и матерясь на лучшего друга, Сириус поднялся с постели. Оставшееся время до завтрака он бегал за Сохатым, который пытался спастись от всех подручных учебников, летящих в него. В итоге Джеймс получил несколько пинков по своему драгоценному заду, и Мародёры дружной компанией двинулись на завтрак.

В зале, согласно традиции, команда садилась вместе. Сириус поспешил сесть рядом с Лирой. Фабиан, который как раз хотел туда приземлиться, лишь ухмыльнулся. Казалось, что на Гриффиндоре существовало негласное правило, запрещающее любые романтические действия в сторону одной девчонки. Естественно, ей об этом знать было необязательно.

— Доброе утро!

— Доброе! Как настроение?

— Немного нервничаю, а так бодрое. Твое? — спросила Лира, наливая себе и Бродяге чай.

— Лучше всех. Но твоего брата я когда-нибудь убью. — недовольно пробурчал тот.

— Тебе придётся встать в очередь, Сириус. — сзади них появилась Лили. — На самом деле я пришла, чтобы пожелать удачи. И будь осторожна, Лира.

— Спасибо, Лилз. — обнимая подругу, кивнула Гриффиндорка.

— А меня обнять не хочешь, Цветочек? — обиделся Бродяга.

— Удачи, Сириус. — староста закатила глаза и двинулась к Алисе.

— Вот и хорошо! А то как я без напутствия великой Лили Эванс?!

— Скоро Поттер. — шепнула Лира.

— Мы будем свидетелями на свадьбе. — так же зловеще прошептал Блэк.

— Если доживём.

— Я не понимаю, что происходит?! — кричал Джеймс во время тайм-аута, взятого специально для команды львов.

— Я отгоняю их ловца как могу! Нам нужно ещё шестьдесят очков, иначе даже со снитчем проиграем! Фаб, Гид, вы загонщики или кто? Вырубите их охотников! Сириус, смотри по сторонам! Лира! Почему мало забрасываешь? Иногда лучше не пасовать! Соберитесь, иначе я загоняю вас на тренировках до смерти! По местам!

— Спорим на желание, что ты не забросишь пятьдесят очков до конца игры? — спрашивает Сириус в шутку.

— Спорим! — соглашается злая Лира, протягивая руку.

Происходит рукопожатие, и игра продолжается.

Осталось забросить всего один мяч, и спор с Сириусом будет за ней! Главное – успеть. Вот квоффл в руках Лиры, она подлетает к кольцу, делает бросок и ощущает резкую боль в голове. Последнее, что видит девушка, это синий луч заклинания с трибун профессоров.

POV Лира Слинт.

Какое же наслаждение увидеть белый потолок! Теперь я понимаю, почему все палаты выкрашены в белый. Видеть свет после долгой, изнурительной тьмы – лучшее ощущение.

Голова отдавала тупой болью в области затылка, словно меня ударили молотком по голове. Почти. Наверное, в меня запустили мяч, и, не заметив, я не смогла увернуться. Мои глаза уже смогли привыкнуть, преодолевая боль, когда ввалились Джеймс, Лили, Римус и Сириус.

— Сестрёнка! — заорал первый, едва завидя поднявшуюся с постели меня, и кинулся крепко обнимать.

— Удушишь. — прохрипела я.

— Скорее, кое-кто другой. — ответил брат, уступая дорогу Сириусу.

Он хмуро оглядел мой внешний вид и порывисто обнял меня. К сожалению, мы не смогли простоять в обнимку дольше из-за культурного покашливания Эванс. Подруга аккуратно обняла меня за плечи и спросила о самочувствии. Заверившись, что со мной все в порядке, она отступила.

— В тебя загонщик Когтеврана запустил бладжер, когда увидел у своих ворот. Дамблдор предотвратил удар о землю. — ответил Джим на мой немой вопрос.

— Что ж. Мы можем идти? — уж слишком часто оказываюсь в Больничном Крыле.

— Не совсем. — моя подруга замялась, что было впервые. — Дело в том, что твоя мама здесь.

— Что? — я не поверила свои ушам.

Пожалуйста, пусть она пошутила.

— Кассиопея Слинт в Хогвартсе. — повторил Джим, пряча глаза.

Конец POV Лира Слинт.

POV Сириус Блэк.

Я видел, как выпрямилась ее спина, изменился взгляд. Мадам Помфри переодела девушку в рубашку и юбку, ведь форма была грязная. Брюнетка разгладила несуществующие складки на чёрной ткани. На смену доброй девочки пришла настоящая аристократка. О, как меня раздражало находиться в обществе этих снобов из древнейших родов! На минуту мне показалось, что Лира превратилась в такую же. Но она не была похожа на мою мать.

Вальбурга не проявляла никаких знаков любви даже к отцу. Иногда казалось, она вообще не могла испытывать эмоций. А Лира неосознанно сжала руку человека, находившегося к ней ближе всего. Мою. Так волновалась, словно шла на смертную казнь.

В дверях появилась высокая женщина в закрытом элегантном платье. Тёмные волосы были собраны в замысловатую причёску, на пальце сверкало огромное фамильное кольцо. Кассиопея обвела взглядом помещение и, оставшись недовольной, устремила свой взор на дочь. И на наши сцепленные руки.

— Добрый день, Леди Слинт! — первым очнулся Сохатый, приветственно целуя руку дамы.

Иногда мне приходилось наблюдать, как из идиота Джеймс превращался в галантного джентльмена. Только с Лили мой друг умудрялся совмещать две личности.

— Леди Слинт. — я повторил жест Поттера.

— Добрый день, Джеймс. Ты вырос. Здравствуй, Сириус. Я бы хотела поговорить с дочерью наедине. — тон, не терпящий возражений.

Кассиопея Слинт, в девичестве Блэк. Ее изображение я видел лишь на гобелене. Родная сестра Юфимии Поттер, жена Ричарда Слинт, чистокровная и благородная наследница своей семьи. Я знал всех чистокровных волшебников, но не видел в лицо и половины. Кассиопею можно было узнать со слов Лиры.

В те редкие моменты, когда она говорила о семье до трагической смерти Ричарда, она отзывалась о матери с теплотой, уважением и искренним обожанием. Но Леди Слинт оставалась вспыльчивой и строгой, как и подобает истинной аристократке.

— Конечно. — кивнул Джеймс, и мы вышли в коридор.

Я прислонился к стене, подобно Сохатому, соприкасаясь с ним локтями. Друг прикрыл глаза.

— Ее мать приехала сюда неспроста, Бродяга. Лира не сможет возразить ее запрету на квиддич.

— Думаешь?

— Знаю.

Около семи минут мы простояли в невыносимой тишине. Мне казалось, что время остановилось. А после послышались крики.

— Я сказала – нет!

— Лира Юджиния Слинт, ты возражаешь мне?

Я впервые услышал ее второе имя.

— Да.

— Как ты смеешь? Я делаю все для тебя! После смерти отца семья вся на мне, а помощи не дождёшься! Неблагодарная девчонка! Какая из тебя наследница! Никлаус бы понял!

Последовала пауза. Мне представилось, как мать и дочь испепеляют друг друга взглядом. Послышался тихий вздох сожаления со стороны Кассиопеи. Лично я никогда не знал такой эмоции со стороны своей матушки. Вальбурга никогда не жалела о тех острых словах, которые бросала мне в порыве ссоры.

— Лира, я…

— Я делаю все и для всех. Все, чтобы быть идеальной. Дочерью, сестрой, ученицей, подругой, наследницей. Шестнадцать лет смотрю в лживые глаза на приемах, фальшиво улыбаюсь и киваю головой на дешёвые комплименты! Я устала! Ты никогда не задумывалась, что лежит на моих плечах? Лиеты и тренировки для красивой фигуры истинной аристократки, недосыпы из-за учёбы, опустошение из-за отсутствия друзей. Не подведи.Твердишь лишь одну фразу, не замечая моего мира. Ты потеряла мужа, но и я потеряла отца! И ты не можешь лишить меня квиддича, одного из немногого, что делает мою жизнь выносимой. Если у тебя осталась та материнская любовь, то твоя рука не напишет запрет в кабинете директора! — Лира вылетела из Крыла, не смотря на нас.

19
{"b":"666411","o":1}