Литмир - Электронная Библиотека

– Но я не живу здесь, – ответила Эмили, – и почти совсем не интересуюсь магией.

Волшебное сияние магазина тут же погасло. По животу Тео будто холодок пробежал… а, нет, не холодок – а всего лишь рубашка, заляпанная мокрой грязью.

Взглянув на новых друзей, Эмили поняла, что сказала что-то не то, и пробормотала:

– Нет, я… Я люблю магию. Просто ничего не умею. Не то что вы. Если бы вы их видели, мистер Вернон!..

Всё вокруг засияло, как прежде.

– Видел, – улыбнулся мистер Вернон и выразительно посмотрел на детей, – так как вы порепетировали? Ничего не случилось?

– Всё было отлично, пока Тео не уронил медвежонка, – отчиталась Ридли.

Тео смутился.

– Полагаю, мистер Вернон говорит о тех мальчиках, что нам помешали. – Он показал на пятно на своей рубашке.

– Именно, – сказал мистер Вернон, – ты в порядке, друг мой?

– Он в порядке, – сказал Олли.

– У него просто мысли запутались, – добавила Иззи.

– Всё в порядке с моими мыслями, – перебил Тео, стараясь не выдать своего смущения.

Мистер Вернон наклонился к нему.

– Уверен? Точно всё в порядке?

Не хотелось говорить об этом в присутствии Эмили, но пришлось.

– Кажется, я сегодня видел Калагана. Поэтому номер не получился. Человек, одетый во всё чёрное, в плаще и цилиндре, стоял в сквере. Смотрел на нас.

Неудачники нервно переглянулись.

– Калагана? Маловероятно. Может, это был кто-то другой? – загадочно предположил мистер Вернон, одетый во всё чёрное, включая плащ и цилиндр.

– Подождите, – Тео нахмурился, – это были вы?

Глаза мистера Вернона озорно блеснули.

– Скажем так, я хотел поближе взглянуть на то, как у вас всё получается.

– Значит, это был всё-таки не Калаган? – уточнил Картер.

Ви-и-и-и-и-и-и-и-изг!

Все разом подпрыгнули. Но это всего лишь мартышка снова требовала внимания. Ридли подъехала к полкам.

– Эмили, закрой глаза на секунду! – Она потянула на себя книгу, дверь едва приоткрылась, как Тутти тут же вырвалась наружу и принялась носиться по магазинчику. Ридли поставила книгу на место, закрывая дверь.

Эмили спросила, всё ещё не открывая глаз.

– Кто такой Калаган?

– Ой, это долгая история. Один злодей, который пытается навредить в этом городе всем подряд, – ответил Тео.

Эмили открыла глаза.

– Когда-нибудь расскажешь мне…

В этот момент Тутти вскочила на стеллаж возле Эмили, та взвизгнула и рассмеялась.

– Мистер Вернон, – попросил Картер, – передайте мне, пожалуйста, пакетик с едой для Тутти.

– Боюсь, не могу, – ответил мистер Вернон.

– Па-а-а-ап, – протянула Лейла, – не вредничай. Мешочек прямо за стойкой.

– Кто тут вредничает? Я не вредничаю. Еда для Тутти там, где должна быть. Не споткнись!

Картер пошатнулся и зацепился ногой за пакетик с едой, внезапно возникший прямо перед ним.

– Спасибо, мистер Вернон, – хихикнул он.

Развязал тесёмки и высыпал немного зёрен и орехов в миску Тутти. Мартышка бросилась вперёд и начала с жадностью набивать рот. Откуда-то сверху завистливо вскрикнул амазонский попугай.

Лейла протянула к нему руку.

– Престо, иди сюда! – Он слетел вниз точно ей на плечо.

Эмили осторожно потянулась к нему, и попугай потёрся клювом о её пальцы.

– Гавайская танцовщица, сломай волшебный череп! Сражайся с вулканом! – вдруг закричал он.

Эмили оторопела, но Неудачники уже так привыкли к внезапным фразочкам попугая, что даже глазом не моргнули.

– Мистер Вернон, как вы положили сюда пакетик с едой, что мы даже не заметили? – спросила она.

– Я всего лишь на шаг впереди вас, – торжественно объявил мистер Вернон, приложив руку к груди. – И я бы посоветовал вам сделать то же самое на конкурсе талантов. Если маг хочет чего-то добиться, он должен быть готов ко всему. У вас всегда должен быть запас нескольких из, на непредвиденный случай.

– Что за из? – спросила Иззи.

– Это противоположность в, конечно же. – Олли ткнул её в плечо.

Картер покачал головой.

– Это значит, что у мага всегда должен быть план на случай, если что-то пойдёт не так. Я прав, мистер Вернон? Мы с дядюшкой Пронырой обычно проверяли все пути отступления, каждый раз, как забирались в новый приют… в смысле дом. – Картер всё никак не мог привыкнуть к тому, что у него теперь есть самый настоящий дом, где он живёт. Из-за этого дядюшки-мошенника они так часто переезжали, что Картер до сих пор иногда спал на полу, опасаясь, что придётся быстро вскакивать и сматываться. По крайней мере, именно так Картер сказал Тео в прошлый раз, когда разоткровенничался о своём прошлом.

– Именно, – ответил мистер Вернон. – Ещё до начала представления нужно отработать и подготовить несколько выходов. Всегда ожидать неожиданного. Вообще-то этот совет и в обычной жизни не подводит. Стоит только посмотреть на проблему с этой стороны, и тупик уже представляется не просто тупиком.

– Вы имеете в виду, что иногда конец одной дороги – это просто начало другой? – спросила Лейла.

– Умница, Лейла, – таинственно улыбнулся мистер Вернон. – Тупик может быть и привалом, и тайной дверью, или ловушкой для ваших врагов. – Он обвёл взглядом друзей. – Не все могут быть так сильны и проворны, как ваша новая подружка Эмили.

Эмили равнодушно пожала плечами.

– Я занималась единоборствами, так что знаю, как уложить соперника. Сила для этого не нужна.

– Воистину полезный навык. И сегодня он тебе пригодился, чтобы защитить наших артистов.

– Ты предлагаешь нам тоже заняться карате, пап? – спросила Лейла.

– Только если тебе самой захочется, милая. Я имею в виду, что магия тоже творит чудеса.

– И музыка! – добавил Тео, думая о том, как легко его скрипка может отвлечь и зачаровать зрителей.

– Кстати, о музыке, – сказала Эмили, – думаю, мне пора возвращаться в магазин. Папа обычно беспокоится, если я куда-то исчезаю надолго.

– А почему он беспокоится? – спросил Олли.

– У нас если кто-то исчезает, мы аплодируем! – парировала Иззи.

Эмили рассмеялась и помахала им на прощание, в том числе Престо и Тутти, после чего выскользнула на улицу.

– С твоей стороны было мило пригласить её сюда, Лейла, – сказал мистер Вернон, – всем нужны друзья.

– Согласна, – кивнула Лейла, пересаживая Престо на его насест возле стойки.

– Погодите-ка, – Ридли сложила руки на груди, – кто сказал, что она наш друг?

– Она помогла нам, – ответила Лейла, – так поступают друзья.

– Но Волшебным неудачникам не нужны новые участники.

– А она и не говорила, что хочет присоединиться к клубу, – заметил Тео, – она, кажется, вообще не хочет заниматься магией.

– Вообще-то из друзей, которые не занимаются магией, выходят лучшие подставные зрители, поверьте моему опыту, – сказал мистер Вернон, сдвигая цилиндр и выпуская маленькую заводную стрекозу, которая закружилась по магазину над их головами. – Когда есть такие друзья, ты всегда уверен, что в зале хоть кто-то не останется равнодушным!

– И она мне нравится, – сказала Лейла.

– Мне тоже, – кивнул Олли.

– И мне, похоже, – поддержала Иззи.

Тео хотел сказать то же («мне тоже», а не «похоже»), но у него язык точно в узел завязался. Наконец справившись, он добавил через секунду:

– Если мы предложим ей… проводить с нами время… она сможет защитить нас от хулиганов вроде Тайлера.

– Мы сами отлично можем себя защитить, – парировала Ридли.

– Да, у вас получился отличный клуб, где все друг о друге заботятся, – сказал мистер Вернон и отошёл, чтобы ответить на звонок клиента.

– Я был бы рад новичку, его можно разыгрывать, – сказал Олли.

– В любом случае, – добавил Тео, – думаю, стоит пригласить Эмили на следующую репетицию. Она… – в голове у него кружилось множество слов, и он выбрал самое безобидное: – Она очень отличается.

– Отличается? – не поняла Ридли. – От кого?

5
{"b":"666248","o":1}