— Ты слышала, что с собой привез Эдвард? — спросил он отпуская ее, и ведя к столу.
— И что же? — она была чуть раздосадована, что он тут же заговорил о делах, хотя его не было два месяца, и она за это время изрядно истосковалась по нему.
Мужчина присел на стол, и притянул девушку к себе. Джеймс вновь обнял ее, положив свою голову ей на плечо.
— Он украл у какого-то испанского вельможи ценные бумаги. В них идет речь об
Обсерватории. Какое-то древнее сооружения майя, — он пытался, говорит так, словно не знает о чем идет речь, но Джулия чувствовала, что он недоговаривает. Кидд зарылся лицом в ее волосы. — Старые легенды…
Она взяла его руку, разглядывая клинок. И этот странный треугольный знак…
— Во что ты впутался, Джим? — мягко спросила она. Кидд отстранился. Он не любил, когда она его об этом спрашивала, но старался ничего от нее не скрывать.
— Поверь, тебе не о чем беспокоиться. Я слышал, — начал после короткой паузы, наливая себе вино в бокал, — Флинт хочет напасть на “Урку де Лиму”. Весьма неплохая затея. Пять миллионов испанских долларов пошли бы этому месту на пользу. Ты уже обсуждала это с Элеонор и с Флинтом? — он отпил вина, невинно глядя на нее глазами, словно бы она никогда не спрашивала о его делах.
Но эти новые шрамы, клинки, скрытность, весьма тревожили ее. Лучше бы он завел себе другую женщину, чем вляпался в какие-то неприятности, подумала она. Ненадолго обида отразилась в ее глазах, но она решила вновь играть по его правилам.
— Да, мы обсуждали это. Мы решили предоставить капитану Флинту полную свободу действий, — кратко ответила она.
Джеймс усмехнулся. Но тихое молчание между ними длилось недолго. Дверь резко распахнулась, ударившись о стену, и Элеонор пулей влетела в кабинет. За ней более спокойным шагом последовал Эдвард, держа в руках те самые записи о древних механизмах. Мистер Скотт зашел последним. Он приветливо кивнул Джули и Джиму, но сейчас его внимание занимала лишь младшая сестра.
Джулия переглянулась с Джеймсом, и оба неловко вздохнули. За два года в губернаторском кресле, буйный и своевольный нрав Элеонор стал еще жестче, и Эдварду приходилось порой тяжко. Впрочем, не это ли ему в ней нравилось?
Элеонор быстро села в свое кресло, вперив свой взгляд в Эдварда. Мистер Скотт стал рядом, скрестив руки на груди. Он глянул на Эдварда, однако в его взгляде было больше сочувствия, нежели укора.
— Да послушай же ты! Эта Обсерватория — ключ к богатству, — мужчина воодушевленно затряс бумагами перед ней, но она уже была слишком сердита. — Этих денег нам на всю жизнь хватит! На десять жизней!
— Боги, Эдвард, ты меня доконаешь! — Воскликнула она. — Знаешь, если так хочется — иди, ищи свою Обсерваторию, меня интересуют реальные дела, а не сказки, — девушка ехидно усмехнулась.
— Мисс Элеонор, я бы не был так резок, — заметил мистер Скотт. — Капитан Кенуэй не требует с нас никаких денежных средств для поисков этой так называемой Обсерватории.
Элеонор метнула в него гневный взгляд, вцепившись пальцами в подлокотники стула.
— Мне наплевать на деньги, — воскликнула она. — Вопрос в том, сколько времени капитан Кенуэй будет шататься по морям, в поисках не пойми даже чего?! — Она сдула прядь волос, упавшую на лоб.
— Наверное, стоит оставить их, — шепнула Джули.
Джеймс кивнул, и вместе они тихо ушли, оставив Элеонор, Эдварда и мистера Скотта. Кидд аккуратно взял мисс Гатри под локоток, бросив взгляд назад. Улица была полна людей. Он всматривался в лицо каждого мимо проходящего. Год назад он встретил незнакомца, и это в корне изменило его жизнь.
— Кажется, вас, что-то тревожит, мисс Гатри? — спросил он, чувствуя, как сильно она вцепилась в его руку.
Джулия поджала губы. Ей не хотелось вынуждать его говорить о том, о чем он не хотел, но она чувствовала, что Эдвард с его бумагами не на шутку встревожил Джима. И хотя он, старался подать вид, что относиться к этой затее, так же как и остальные, Джули почему-то показалось, что это не так.
И сейчас, идя с ним рядом, она ощущала странное волнение в нем.
— Эта Обсерватория… — она подняла к нему свои глаза, стараясь разгадать его. — Ты знаешь, Джеймс, не отпирайся, — вдруг заявила она. Он опешил.
Как он мог рассказать ей о существовании двух древних организаций, которые борются между собой веками? Как он объяснит ей, что не только Нассау для него дом? Асассины, тамплиеры, поймет ли она его. Мужчина устало вздохнул, но глядя в глаза полные доверия и надежды, он понял, что не может утаивать от нее этого.
Кидд взял ее руки в свои ладони. Девушка с замиранием сердца приготовилась выслушать его рассказ.
— Что ж, мисс Гатри, вы хотите знать, что случилось со мной год назад? Тогда слушайте…