Литмир - Электронная Библиотека

Кенуэй искоса глянул на друга, и заметил в нем, какую-то незримую перемену, природы которой, и сам Джеймс не сознавал, но почему-то теперь, он чувствовал неприязнь к матросу. Необъяснимую. Парень почтительно кивнул, и поспешил удалиться, затаив еще большую злость в себе.

Джеймс тут же отвесил Эдварду подзатыльник:

— Вечно все из-за тебя…

— А я то, что? — Эдвард потирал ушибленное место, между тем перебирая в памяти события последних дней, напрямую связанные с Марком.

Оба молчали с минуту пока Эдвард, поразмыслив не спросил:

— Ты не замечал ничего странного в поведении Марка?

Джеймс удивлено воззрился на друга. За исключением пары моментов он ничего необычного не заметил. В кубрике послышался шум, что означало пробуждение остальной части команды.

— Присмотрись, как он смотрит…

— Здравствуйте, капитан! — Толпа моряков медленно поднималась на палубу, непременно здороваясь со своим капитаном, проходя мимо него.

Эдвард не договорил своей фразы, но, что-то в ней посеяло в нем тревогу. Они подождали пока все уйдут. Кенуэй подошел к Джиму, и, приблизившись к его уху, осторожно оглядываясь, шепотом закончил:

— Он глаз не сводит со старшей Гатри. — Несмотря на то, что эти слова не на шутку взволновали, он, помня вчерашний двусмысленный взгляд Эдварда, решил оставаться внешне надменным и скептическим.

— Серьезно? — Джеймс ухмыльнулся. — И как ты до этого додумался? Украл пару женских романов у мисс Гатри. Да и вообще, какое мне дело?

Эдвард мотнул головой.

— Тебе-то — может и никакого, но мало ли, что парню в голову взбредет. — Джеймс недоверчиво поморщился, но Эдвард продолжал. — Между тем, друг, мне довелось услышать интереснейший разговор. — Кенуэй сделал эффектную паузу, заметив проскользнувший интерес на лице Джима. — Марк интересовался чем-то у мистера Хэка. Кажется, вы с мисс Гатри над чем-то смеялись, да так мило, что взволновали паренька.

Джеймс призадумался и вспомнил, как пару дней назад она хохотала рядом с ним на палубе. Тем временем в каюте сестер послышался шум.

— Видно они уже докупались. — Заметил Эдвард, и, развернувшись, медленными шагами направился к лестнице, ведущей на палубу.

Он простоял так еще пару минут, перебирая в голове все те моменты, которые были связаны с ним, мисс Гатри и матросом, но из всех крохотных моментов, значимыми он посчитал только то, как мисс Гатри потеряла сознание, и то, как он бесстыдно был застукан за подглядыванием, как какой-нибудь глупый мальчишка. Последнее воспоминание он воспроизвел более тщательно, и неожиданно заметил, каким взглядом на него смотрел Марк.

Ему стало не по себе. “Быть может Эдвард прав? — думал он. — Ох, и как же мне теперь мисс Гатри в глаза смотреть?”. Последняя мысль промелькнула так неожиданно, что взбудоражила в нем всю кровь.

Он и сам не понимал, почему ему так стыдно.

“Быть может, потому что это не уличная девка, а… Мисс Джули Гатри?”

========== Глава 11 ==========

Ближе к вечеру неловкое происшествие было с легкостью забыто, и на первый план выдвинулись гораздо более насущные проблемы. По мере приближения к югу погода ухудшалась. Последние два часа, время от времени тяжелые капли дождя подали с неба, а холодный ветер заставлял всех зябнуть.

Джеймс стоял за штурвалом, согреваемый грогом и глинтвейном, которые ему приносил Оливер. Серое небо над ними, становилось почти черным на горизонте, а толстая стена из воды, значительно ухудшала видимость. Из-за столь неприятных обстоятельств, им пришлось значительно убавить скорость.

— Эх, как бы мы все не полегли с лихорадкой из-за погоды… — Вздохнул Оливер, держа в руках кружку с горячим напитком.

— Еще и ночь. — Заметил Джеймс, но сам почему-то думал не про шторм.

— Да уж, видно тяжелая будет сегодня ночка. — Оливер отхлебнул из кружки и выдохнул пар изо рта, потирая себя за плечи свободною ладонью. — Вам бы следовало отдохнуть. По моим подсчетам, самый ураган нас застигнет ближе к ночи, а до заката еще как минимум два часа. — Квартирмейстер взглянул на капитана.

Джеймс сомневался, но при этом понимал, что ему лучше сохранить силы на то время, когда они больше всего пригодятся. Сам он уже вымок до нитки, и даже горячительные напитки не давали должного тепла.

Резкий поток ветра угрожающе свистнул и Джим, поднял глаза на мачты, узрев пятерых бравых ребят, которые изо всех сил старались удержаться. И только чудом, им это удалось.

— Хорошо, приведи сюда Эдварда. — Квартирмейстер уже начал спускаться по ступеням, как вдруг его вновь окликнул Джим. — И еще — прикажи все кто в трюме потушить светильники, и оставить только минимум.

— Думаете, все будет так плохо? — спросил парень, трясясь от холода.

— Не знаю, но лучше перестраховаться. — Оливер покорно кивнул, и несколькими минутами позже, на шканцах появился Эдвард, явно чем-то озадаченный.

Кидд же, к своему облегчению поспешил в свою каюту. Нельзя было точно передать, насколько он был удивлен, увидав там старшую мисс Гатри в скромном синем платье и шерстяном платком на плечах. Девушка обернулась, и Джеймс, вспомнив утреннее происшествие, тактично увел от нее свой взгляд, однако совесть не позволила ему притвориться, будто ничего не было.

Джули развернулась к нему полностью, держа в руках сухие полотенца. Джеймс благодарил Бога за то, что в каюте едва горело пару свечей, и она не могла рассмотреть его смущенное лицо в полумраке.

— Меня Оливер позвал. — Начала она сухим и кротким голосом. — Сказал, что вы промокли до нитки, и что вас нужно отогреть, как следует. — Девушка осторожно подошла к круглому столику, и положила на него стопку полотенец.

Джеймс стоял в нерешительности, однако в более менее теплом помещении его пробрала дрожь. Мужчина снял бандану и развязал пучок на затылке, позволяя каплям воды, медленно падать на его плечи. Джулия стесненно отвела глаза, и, взяв одно из полотенец, подошла к Джиму, помогая ему снимать мокрый камзол и рубашку.

— Я приготовила грог. — Сказала она, развешивая одежду на спинке стула. — Раздевайтесь, — девушка кивнула на штаны, — вас нужно хорошо растереть, а то вы весь продрогли.

Кидд чувствовал себя неуютно. “Мисс Гатри, Мисс Гатри… Не уличная девка…”. Тем не менее, он снял штаны, оставшись в одном белье, а точнее в белых полотняных портках, едва доходивших до коленей.

Парень обнял себя за плечи, дрожа от холода, однако Джули, чтобы не продолжать мучений капитана, быстро подошла к нему с полотенцами, начав растирать его спину, кое-где разукрашенную шрамами. Она немного с жалостью глянула на длинный шрам, идущий от правой лопатки до середины левой.

— Как только начнется настоящий шторм, уходите, и запритесь в трюме. — Он старался говорить не громко, словно боясь нарушить момент.

— Разве шторм еще не начался? — наивно спросила она.

Джеймс отрицательно помотал головой.

Потихоньку он начал согреваться. Джули отметила, как хорошо он был сложен. «Худ, но крепок, — подумала она, вытирая его черные волосы”. Закончив с растиранием, девушка быстро взяла теплый плед, отбросив мокрые полотенца в сторону, и набросив его, на плечи капитана, она аккуратно усадила его на кровать, заботливо укутав.

— Оливер говорил, у вас есть еще пару часов, чтобы отогреться. — Она говорила словно сама с собой, аккуратно складывая мокрые полотенца. — Другие, наверное, тоже ужасно померзли… — Девушка подала ему горячую кружку грога, и Джеймс сделал пару жадных глотков, чувствуя как горячая жидкость, опаляет внутри.

Девушка же, скромно села на стульчик за круглым столом, опустив голову и думая о своем. Полчаса они провели молча. Джеймс, почувствовав легкую усталость, решил прилечь и вздремнуть, а девушка время от времени пробовала одежду, проверяя, не высохла ли она. Нарастающее покачивание корабля, сеяло в них беспокойство.

— Может, вы тоже чего-нибудь выпьете? — протянул Джим сонным голосом, однако чувствовал себя он гораздо лучше. Ответа не последовало. Джим повернул голову, немного протерев глаза, и заметил девушку, дремлющую на полу. Голова ее лежала на руках, на сиденье стула, а русые волосы падали на ее лицо.

21
{"b":"666220","o":1}