Но Эдвард даже не задумывался, что его ждет и чего он хочет. Он был свободолюбив, и ему, как никому другому было свойственна переменчивость, но только не по отношению к тем, кто был ему дорог. Наверное, поэтому, его очень любили его друзья: Верджил, Робин, Джон Вонючка и Джейн Томас, которая в тайне всегда была влюблена в Эдварда, но он об этом даже не подозревал.
Все они росли в Суонси, и вместе впутывались во всякие смешные и не очень, передряги. В основном по инициативе Эда, который с детства отличался непоседливостью. Он искренне любил каждого своего друга, и в мире не нашлось бы человека, который готов был сделать для них так много, как Эдвард.
Но его счастливое детство продлилось недолго. Когда ему исполнилось десять лет, их семья переехала в Бристоль на новую ферму. И этот переезд тяжело отразился на Эдварде, больше всего он страдал от того, что не может общаться со старыми друзьями. Поэтому, уже, будучи подростком, он проводил больше времени в городе, а не на ферме.
Джеймс постукивал пальцами по животу, а затем перевел взгляд на Эдварда.
— Честно говоря, я только сейчас понял, что знаю о твоей жене почти все, за исключением, того момента, как вы познакомились.
— Правда? Ну, тогда я пожалуй расскажу, чтобы ты имел полное представление о моей супружеской жизни. Мне было семнадцать. Мы с семьей уже лет семь жили в Бристоле, и я часто шатался по кабакам. Мой старик не очень был доволен этим, он хотел, чтобы я стал фермером, ну, а какой же из меня фермер, а?
— Да, пастух из тебя скверный бы вышел. — Сказал Джим, ковыряя заусеницу.
— Ну вот. А на школу денег не хватало, я проучился года три в одной, но мне это вскоре надоело. — Эдвард облокотился на колени, держа в руках бутылку. — Ну, так вот, я однажды как обычно шел в свой любимый трактир, это весной, было, кажется, заказал себе пива и просидел там пару часов. Со мной неподалеку сидели трое мужчин, уже изрядно выпивших, — его глаза печально опустились в пол, — и тогда один из них пристал к служанке, какой-то девчонке. Я решил за нее заступиться. Мы вышли втроем на задний дворик, и надо признать, — он добродушно улыбнулся, — они меня там здорово отделали, я едва дышал, и они, наверное, забили бы меня до смерти, если бы не Кэролайн. Она позвала офицеров, и те трое живо убежали, а сама принялась меня выхаживать. Представляю, конечно, в каком ужасном виде я тогда был. — Эдвард несколько повеселел, и выпил рому.
— Да-а, женщины любят проигравших. — Задумчиво проговорил Кидд.
— Однако я бы предпочел, больше так не проигрывать. — Они тихо засмеялись.
Эдвард был счастлив иметь такого друга как Кидд. Когда он впервые встретил Джима, внутренне чутье сразу подсказало ему, что они поладят, хотя многие и удивлялись: как так? Они были разными, это, правда, спокойный и закрытый Джеймс почему-то понравился Эдварду, он напоминал ему Робина Кэтсплэта, который всегда отличался осторожностью и между тем скрытым азартом, когда дело доходило до их проделок. А Джеймс и сам удивлялся, как им удалось подружиться, однако со временем он понял, что незаметно для себя видел в Эдварде своего покойного друга Генри.
— И все же, как это тебе удалось избежать брака? Неужели ни одна красотка так и не вскружила тебе голову? Я ведь помню, ты, одно время грезил о той француженке, как ее…ммм, а точно, Изабелль! Правда, я слышал она вышла замуж за испанского плантатора, у него еще сахарные поля, где-то на Тортуге… — Но Джеймс не успел ничего ответить.
К его счастью пробил час ужина, и матрос по имени Гэл, позвал капитанов в кают-кампанию. Они спустились по лестнице в просторное помещение, где было четырнадцать столов: тринадцать для команды и один лишний для гостей.
Они сели вдвоем, друг напротив друга. Мистер Хэк раздавал выстроившейся в очередь команде еду.
— Мисс Гатри, возьмите две тарелки, насыпьте еду для капитана Кидда и Кенуэйя, и отнесите им. — Сказал он, насыпая очередную порцию.
— Но…
— Мисс Гатри, я прошу вас, не стоит заставлять их ждать. — Элеонор возмущенно скривила носик, но не стала перечить. И все же для нее, той, которой все всегда подносили, такая услужливость была чужда.
Наконец она взяла две миски, и с гордым видом подошла к Джеймсу и Эдварду. Эдвард самодовольно ухмыльнулся.
— Какая честь, мисс Гатри, в таком случае я даже предложу составить нам компанию, не хотите ли?
Элеонор оглянулась по сторонам — деваться было некуда.
— Что ж, ладно, но не надейтесь, что после этого я больше не осмелюсь кинуть вам картофелину в голову.
Мисс Элеонор, пошла за своей порцией, а когда вернулась, Эдвард слегка подвинулся, и Джеймс заметил в его глазах нечто странное. “Впрочем… нет. Глупость”. И все же он слегка улыбнулся про себя. “А Эдвард ведь может”.
Но Эдвард прервал его мысли, обратившись к мисс Гатри:
— Ваша сестра появиться? — Эдвард довольно простодушно посмотрел на девушку, жуя хлеб. “Нет. Определенно нет”, — заключил про себя Джим, и откусил кусок вареной картошки.
— Она вроде бы здорова, так, что, скорее всего, появиться. По крайней мере, я не замечала за ней приступов морской болезни. — Элеонор с грацией аристократки, оторвала кусок рыбы от кости. В тайне про себя она молилась, чтобы Джули все-таки появилась.
Видимо это был ее счастливый день, ибо Джулия появилась в каюте сразу после того, как Элеонор о ней вспомнила. Она взяла свою порцию, и заметив сестру в компании двух капитанов, сначала несколько удивилась, но все же направилась к ней. Элеонор сидела рядом с Эдвардом, и Джули ничего иного не оставалось, как сесть рядом с Джеймсом, тот вежливо отодвинулся.
Ужинали они в тишине, лишь иногда прерываемой сухими вопросами, вроде: “Как скоро мы прибудем до Андреас-Айленд?”
“Дня через два, если ветер будет хороший”.
Однако странное чувство вдруг охватило Эдварда, будто, чьи-то глаза жгли его. Он осторожно поднял глаза на команду, и заметил высокого кучерявого юношу. Тот пристально смотрел в их сторону, но встретившись взглядом с Эдвардом, смущенно опустил глаза. Однако почему-то Эдварду показалось, что смотрел он больше на Кидда и Джулию. “Не стоило мне пить, уже черт знает, что выдумываю!”. Он потряс головой и продолжил трапезу.
========== Глава 7 ==========
Два мучительных дня ожидания, наконец, подошли к концу, и команда готовилась пришвартоваться у берегов Андреас-Айленд. Джулия и Элеонор стояли у правого борта корабля, вцепившись в деревянные перила, так сильно, что побелели суставы на пальцах.
До острова оставалось около трехсот ярдов, и чем ближе приближался час прибытия, тем живее кипела работа на корабле. Вдруг сзади они услышали медленные шаги, и обернувшись, узрели Эдварда с яблоком.
— Право, я думала Андреас-Айленд будет побольше. — Проговорила Элеонор задумчиво глядя на островок. Джулия облокотилась о перила, и мельком бросила взгляд в сторону Джеймса, который сейчас был поглощен исключительно управлением корабля.
Эдвард медленно подошел к перилам, и стал рядом с Элеонор, слегка подаваясь вперед за борт, держась при этом за парапет.
— Остров и впрямь невелик, по крайней мере, чтобы обойти его нам понадобиться, меньше чем сорок минут, — он откусил яблоко, и его брызги попали Элеонор на лицо, отчего она недовольно поморщилась, — так что, мы долго не задержимся здесь. Разузнаем, что нам нужно, — он встал лицом к палубе, расслабленно облокотившись о фальшборт, — и тут же отправимся в путь.
— Согласна: нечего терять времени. — Джулия вальяжно обернулась, и, встретившись глазами с Марком, она смущенно повернула голову в другую сторону. Эдвард сохранял все такой же непосредственный вид, но на самом деле не упустил ни секунды из этой сцены. После того вечера в кают-кампании, он немного позабыл о странном матросе, но за два дня он не раз замечал странные взгляды, бросаемые в их сторону, вот только, кому они были адресованы, он не знал. Но теперь в его белобрысой головушке, стали появляться догадки.