Литмир - Электронная Библиотека

Афродита покинула свое истерзанное болью тело. Она услышала оглушительный звук рвущейся ткани, как будто какой-то великан с легкостью разодрал кусок полотна размером с дом. Афродита открыла глаза, и в тот же миг ее захлестнула волна ужаса, отчаяния и горя.

Повсюду вокруг нее была кровь. Она хлестала из гигантской траншеи в земле, и из этого гейзера крови начали возникать фигуры. Они всплывали на поверхность, вцеплялись в землю своими скрюченными когтистыми руками и выбирались из кровавой раны на теле земли.

Ноги тела, в которое временно вселилась Афродита, сами собой попятились назад.

«Сосредоточься! – приказала она себе. – Ты не участница того, что видишь перед собой. Ты лишь наблюдательница».

Она зажмурилась, смаргивая слезы, ручьем струившиеся по ее лицу. Она знала, что ее плечи сотрясаются от рыданий, и слышала жалобные, всхлипывающие звуки, которые издавало приютившее ее тело.

«Это не я! Соберись, девочка. Возьми себя в руки и постарайся понять, что здесь происходит».

Она моргнула, потом потерла глаза и на этот раз заметила, что тело, в которое она вселилась, что-то выронило.

Афродита заставила себя опустить взгляд. У ее ног валялась желтая свеча.

«Желтая? Это воздух! – Она мгновенно поняла, в чье тело вселилась. – Дэмьен!»

Афродита предприняла еще одну попытку разобраться с видением и справиться с паническим ужасом, захлестнувшим Дэмьена, но, поскольку она находилась в его теле, это опасение оказалось заразительным. Это был самый сложный момент во всех ее видениях. Поскольку Афродита не видела человека, в чье тело переселялась, но переживала все, что с ним происходило (порой включая и страшную смерть), его чувства полностью подчиняли ее, мешая собирать информацию о грядущем.

«Позволь мне только оглядеться по сторонам и понять, в каком аду мы очутились и какой ад тут творится!»

На мгновение – точнее, на долю мгновения – Афродите удалось взять контроль над телом Дэмьена. Она заставила его замереть на месте и оглядеться по сторонам, пытаясь понять, где он находится.

Место казалось знакомым: скалы, бурая зимняя трава, еще скалы… Все кругом было так густо залито хлещущей из земли кровью, что казалось чужим и жутким.

«Убирайся оттуда! БЕГИ!»

Голос Зет.

Афродита хотела заставить Дэмьена повернуть голову, чтобы он мог взглянуть на Зои, но его взгляд был прикован к тварям, выползавшим из кровавого гейзера.

«Богиня милосердная! Это же красные вампиры!»

Однако эти существа были непохожи на красных вампиров или подлетков, которых знала Афродита. В них почти не было ничего человеческого. Они двигались какой-то звериной поступью, горбились и прижимались к земле, как животные, негромко рычали и шипели друг на друга. Глазами Дэмьена Афродита увидела, как твари стали поворачивать головы в его сторону. Подобно охотникам, наконец-то заметившим долгожданную дичь, кровавые существа начали подкрадываться к Дэмьену, не сводя с него пылающих красных глаз.

«БЕГИ!» – снова закричала Зои.

«Да, Дэмьен, ради всего святого, БЕГИ!» – беззвучно простонала Афродита. Но когда еще одна тварь выбралась из кровавой раны в земле, правда обрушилась на нее как смертельный удар. Круг не был закрыт. Если Дэмьен побежит, ужасный кровавый фонтан будет продолжать изрыгать этих ужасных зомби-вампиров!

И в этот самый миг Дэмьен вдруг вышел из своего оцепенения и попятился назад, отступая к каменной лестнице, находившейся за его спиной. Вместе с ним Афродита отчаянно моргала, пытаясь вернуть себе способность видеть ясно. Это помогло. Зрение Дэмьена прояснилось – как будто только для того, чтобы получше рассмотреть очередную кровавую тварь и… уловить в ней что-то чудовищно знакомое. Существо выпрямилось, по-звериному завертело головой и уставилось на Дэмьена.

– Джек! – пронеслось в голове Афродиты в тот самый миг, когда губы Дэмьена выкрикнули это имя.

После этого Дэмьен остался глух к истошным крикам Зои, умолявшей его бежать, и к мысленным мольбам Афродиты, приказывавшей ему остаться и закрыть этот чертов круг. Он забыл о своем страхе. Теперь он знал только одно, то же, что знала и Афродита: перед ним был Джек.

И Джек со стремительностью хищника, а не любовника, бросился к Дэмьену.

Когда он приблизился, Афродиту оглушил его запах: тошнотворно сладкий и отвратительно знакомый. Она закричала в сознании Дэмьена: «Беги, беги отсюда! Черт с ним, с кругом, – беги, беги, БЕГИ!». Но ее тело не шелохнулось. Потрясение было настолько сильным, что заставило ее прирасти к месту.

Но вот Джек запрокинул голову, как будто для того, чтобы нежно заглянуть в глаза Дэмьену и поцеловать его после долгой разлуки. Вместо поцелуя он разинул ужасную пасть, обнажив ужасающе острые клыки, и со звериным рычанием впился в своего любовника, вырывая огромные куски из его лица и шеи.

Дух Афродиты, подобно ракете, взмыл вверх, прочь из рухнувшего тела. Объятая ужасом, она парила над Талсой, которую захлестывал багровый потоп вампиров, и слышала вопли и стоны, несущиеся со всех сторон.

* * *

Она знала, что это за твари: они намного страшнее обычных красных вампиров или подлетков.

– Нет! Нет, моя богиня! Нет, Дэмьен! Только не Дэмьен!

– Афродита! Все хорошо. Ты вернулась. Ты в безопасности, – голос Зои нашел ее, пробился сквозь ее мучительные рыдания и учащенное паническое дыхание.

Не открывая глаз, Афродита пошарила рукой вокруг себя, ища Дария. Дарий был рядом, как всегда. Он схватил ее руки в свои и крепко сжал.

– Ты в безопасности, моя красавица. Все позади. Видение закончилось, – мягко и ласково проговорил Дарий. – Я уже вызвал лимузин. Машина будет через пять минут.

– Что это было? Что ты видела? – требовательно спросил Старк.

Афродите не нужно было поднимать глаза, чтобы посмотреть на реакцию Дария. Она и так все почувствовала. Он разом окаменел и повернулся боком, встав между Старком и Афродитой, чтобы защитить ее от всех нежелательных вопросов.

Но Афродита была не только слабой, измученной девушкой. Она была Пророчицей Никс и не могла прятаться за чужой спиной, даже за спиной Дария. Она должна была честно выполнить свою работу.

– Зомби. Я видела зомби, как они вышли из преисподней и наводнили Талсу, убивая и уничтожая все на своем пути.

Наступила страшная тишина. И в этой гнетущей тишине вдруг пошел снег. Тяжелые влажные хлопья бесшумно сыпались на лицо и плечи Афродиты, а в ее памяти сами собой всплыли последние слова поэмы Крамиши.

Порой
Нужно просто
Выпасть снегом.

Глава шестая

Зои

– Я все понимаю, но мы не можем скрыть это от Дэмьена, – сказала я.

– Дело твое, – ответила Афродита. – Но я видела то, что видела. Дэмьен очутился один на один перед полчищами зомби, они ринулись на него, и Джек его убил. Впрочем, нет, забудь. Я предполагаю, что Джек это сделал. Когда видение закончилось, Джек пожирал его лицо, так что кто знает, чем все закончилось? Если мы собираемся рассказать об этом Дэмьену, – с чем я полностью согласна, – то должны сказать ему всю правду, включая бойфренда-лицепожирателя.

– Это так ужасно, – поежилась я.

– Хочешь сказать, что слушать об этом ужасно? Ха! Представь, каково пережить это или умереть от этого. – Афродита передернула плечами и сделала еще один глоток шампанского. – Пожалуй, верно и то и другое.

Она поморщилась и прижала рукой мокрую, сложенную в несколько раз салфетку, которую Дарий положил на ее слезящиеся, красные глаза. Афродита лежала на обитой золотистым бархатом кушетке в гостиной своих апартаментов в Обители Ночи. После учреждения нашего нового Высшего вампирского совета Афродита, как и я, перебралась из комнаты в крыле для девочек в профессорский корпус, расположенный в похожем на замок отдельном здании, где находились все служебные помещения, столовая и учительские покои. Как и я, она полностью переделала свои апартаменты. Но, в отличие от меня, Афродита не поручила ремонт заботам Дэмьена, а наняла целую команду шикарных и страшно дорогих дизайнеров, велев им «превратить эти морально устаревшие и нагоняющие тоску комнаты в апартаменты, исполненные бордельного шика с примесью Версаля». Дизайнеры не подкачали, хотя, надо признаться, от обилия золота у меня слепило глаза и страшно заболела голова.

13
{"b":"665831","o":1}