Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты тоже профессионал, – замечаю я. На сегодняшний день она зарабатывает тем, что поставляет свою выпечку местным гостиницам, но ее мечта: открыть свою собственную пекарню. Здесь, в Рейнди-Фолс, конечно.

– Едва ли это одно и то же! Вот шакал! – фыркает Джинджер. – Интересно, он добавляет цейлонскую корицу? – бормочет себе под нос, лихорадочно роясь в подставке для специй. По крайней мере, я надеюсь, что она задает этот вопрос себе. Не может же она считать, что Ноэль или я имеем понятие о сортах корицы. – Хитро, хитро. Ха-ха! Я тебя насквозь вижу, шакал!

– Кто такой шакал? – спрашивает Ноэль. – Келлер Джеймс?

Вероятно, сейчас не лучшее время упоминать об этом, но мне всегда нравилось его шоу: «Завтрак, булочки и чай». Кроме того, во время записи первых трех эпизодов «Грандиозного конкурса по выпечке пряников» мы с ним лично познакомились, и он показался хорошим парнем.

– Да. Он!

– Кто использует слово «шакал», как ругательство? – Спрашивает Ноэль, убирая грязную тарелку в посудомоечную машину, затем садится за стол рядом со мной.

– Это более вежливый способ сказать придурок, – объясняет Джинджер, но мне кажется, что объяснения здесь ни к чему, потому что Ноэль закатывает глаза и шепчет:

– Разбирайтесь со своими делишками сами.

Затем Джинджер смотрит на меня, выдвигает стул и садится напротив.

– Какого черта ты делаешь?

По всему столу разбросаны: куски картона, скотч, клей, маркеры, вырезки из журналов, а также много маленьких шоколадок в индивидуальной обертке.

– Переделываю свой Рождественский календарь, потому что Ник украл у меня целую неделю Рождества.

– Ты же понимаешь, что Рождество – это всего один день, да? – Спрашивает Ноэль.

– Я передам маме, что ты это сказала. Кое-кто в этом году обнаружит кусок угля вместо подарка в своем рождественском носке, – поддразниваю я, бросая ей в голову обертку от шоколадки.

– Так или иначе, – медленно произносит Ноэль, глядя на мой календарь с таким выражением, как будто боится меня ранить. – Ты что, заболела? У тебя случайно нет температуры? – Ноэль - старшая сестра. И она не так одержима выпечкой или изготовлением рождественских поделок, как мы с Джинджер.

– Просто, мне бы хотелось, чтобы меня не заставляли ехать в Европу с Ником, – ворчу я, в то время, как Ноэль продолжает смотреть на беспорядок, который я устроила на столе, а Джинджер что-то бормочет о температуре масла. – Это немного видоизмененный Рождественский календарь, – объясняю я. – За каждый день в декабре, в котором мне приходится терпеть Ника, я радую себя шоколадкой.

– Ага, – бормочет Ноэль, но по ее лицу не скажешь, что она впечатлена.

– Как вы могли заметить, – я показываю на календарь в виде домика. – Здесь нет дверей с девятого по тринадцатое декабря, потому что у меня должна была быть великолепная неделя без Ника, но теперь, когда я застряну с ним в Германии, мне нужно добавить эти даты обратно. – Эта система вознаграждения действительно хороша. Сначала я думала о том, чтобы сделать календарь до конца года, но решила, что поедание шоколада каждый день, когда Ник выводит меня из себя, не скажется благоприятно на моей талии.

– Думаю, вам нужно просто переспать и покончить с этим, – объявляет Джинджер с другого края стола. Я краснею, а Ноэль ухмыляется.

– Джинджер, ты моя новая любимая сестра, – восклицает Ноэль, улыбаясь от уха до уха.

– Эй! – Ненавижу, когда они объединяются против меня, что, заметьте, происходит всегда. Я – средняя сестра, поэтому это входит в комплект.

– Давайте дверцы с девятого по тринадцатое наполним презервативами! – предлагает Ноэль.

– Ага! Сними уже комнату со своим горячим боссом, – хихикает Джинджер, атакуя кусок теста скалкой.

– Все совсем не так! – Протестую я. – Мы просто вместе работаем. Он мне не нравится. Я ему не нравлюсь. Между нами нет никакой симпатии!

– Все очень даже так, – говорит Ноэль.

– А как же Джинджер и Келлер Джеймс? Им тоже надо снять комнату. Все это знают.

– Эй! Не переводи стрелки! Мы сейчас над тобой смеемся, – отвечает Джинджер.

– Даже не знаю, как за первые три этапа конкурса вам двоим удалось пройти дальше. Вы были так заняты, трахая друг друга глазами, что я удивлена, как вам вообще удалось разбить яйца, не промахнувшись в миску.

– Боже, не могу дождаться, чтобы посмотреть, как они это смонтировали, – соглашается Ноэль.

– Ну, честное слово! – Джинджер роняет скалку, ее лицо заливается краской, а переносица пятном от муки. – Вы серьезно?

– Ты была на студии в тот день, когда они потянулись за одной и той же бутылочкой с ванильным сиропом, и он чуть не поцеловал ее? – Спрашивает у меня Ноэль, игнорируя Джинджер. – Это было горячо! – продолжает она, обмахивая свое лицо рукой.

– Это... это... – заикается Джинджер, – этого никогда не было! Он никогда «чуть» не целовал меня.

– Как скажешь, – одновременно говорим мы с Ноэль и даем друг другу пять, проявляя свои сестринские чувства.

– Я, эмм... – Джинджер в отчаянии заламывает руки, ее лицо еще больше краснеет, и она пулей убегает в свою спальню.

– Принеси презервативы, когда тебе надоест прятаться, – кричит Ноэль. – Для календаря «Рождественского траха» Холли.

– Это не... – кротко протестую я. – Не могу поверить, что Санта приносит тебе подарки с таким грязным ртом.

Джинджер наконец-то возвращается, она вытерла лицо от муки и затянула свои рыжеватые волосы в конский хвост. Вместе с именем и любви к выпечке пряничных изделий, Джинджер была благословлена прядками с имбирными бликами, вплетенными в ее темные волосы.

– Для календаря Холли. Давайте сосредоточимся на этом, – Джинджер шлепает презервативом по кухонному столу.

Ноэль ухмыляется и берет маркер. Затем она пишет «Рождественский трах» на картонной дверце и засовывает за нее презерватив.

Я вздыхаю и беру ножницы. Это должна была быть дверь на одиннадцатое декабря. Теперь мне нужно найти место, чтобы добавить еще одну дверь в мой календарь... который теперь действительно очень сильно напоминает бракованный экземпляр.

– Да, давайте сосредоточимся на календаре Холли, – соглашается Ноэль, она снова возвращает свое внимание на меня и мой проект. – Тебе не кажется, что рождественский календарь отсчета времени до того, как ты трахнешь своего босса, – это святотатство?

Мама всегда говорила, что мне повезло быть средней сестрой, так как это положительно влияет на формирование характера. Единственное, что было положительным, это смертельный взгляд, который я выработала с годами. Теперь я на одном уровне с Ноэль. Она просто улыбается в ответ, ничуть не беспокоясь о том, что меня это беспокоит.

– Это не обратный отсчет до секса, – объясняю я. – Это календарь наград. Я их заслужила за то, что, несмотря на трудности общения с Ником, хорошо выполняю свою работу.

– Уверена, что это действительно трудно, – сухо соглашается Ноэль. Я бросаю на нее еще один убийственный взгляд.

– Я видела, как он смотрел на тебя, когда пару недель назад мы столкнулись с ним в продуктовом магазине, – комментирует Джинджер, доставая еще один противень с пряниками из духовки. – Мне кажется, вы мило смотрелись вместе.

– Кто? Ник? – Я спрашиваю так, словно ничего не помню об этом событии. Но, конечно же, я все помню. Это стало последней каплей перед созданием календаря «Рождественского траха», то есть календаря наград. – На меня?

– Да, Ник. На тебя.

– Ты имеешь в виду тот случай, когда он остановил нас в продуктовом магазине, чтобы расспросить меня о компании «Дружелюбных Лам»? В субботу? Когда я была одета в спортивные леггинсы и без макияжа? – И к тому же, я была в обуви на плоской подошве. Он возвышался надо мной, как великан, когда подошел к нам с Джинджер в отделе ингредиентов для выпечки. Я как раз убирала два пятифунтовых мешка сахара в тележку, когда, обернувшись с пакетами в руках, увидела Ника. Он явно только что вернулся из спортзала, я видела, как его влажная зеленая футболка прилипла к груди под расстегнутым зимним пальто, волосы растрепались, точно так, как я себе представляла, если бы провела по ним руками.

6
{"b":"665650","o":1}