Литмир - Электронная Библиотека

— Я и не подозревала, что когда-то производила впечатление девушки, которой нужно открывать двери, — Клэри приподняла бровь, глядя на него. Джейс издал короткий смешок, а затем продолжил идти к своей стороне Корвета. Клэри вытянула ноги, уже чувствуя, как вино, которое она пила, окутало ее мозг, и застегнула ремень безопасности. Она подождала, пока они отъедут от тротуара, и посмотрела на него. На нем был костюм, хорошо сидевший на нем, но по дороге он ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу белой хлопковой рубашки. — Ты выглядишь горячо, — заявила она, не скрывая интереса в глазах.

— У тебя действительно нет фильтра, не так ли? — Джейс фыркнул, хотя она видела, как он выпрямил спину и расправил плечи, словно слегка прихорашиваясь от ее похвалы.

— А где в этом веселье? — Клэри выстрелила в ответ.

— Ты просто совершенно не похожа на девушек, к которым я привык… за исключением Иззи, — быстро признал он, подумав об этом. — Ты немного похожа на Иззи.

— Ну, тогда это хорошо, — фыркнула Клэри. — Потому что она одна из немногих девушек в округе, от которой меня не тошнит. Кроме Алины и Хелен, конечно. Они тоже классные.

— Не знал, что ты знаешь так много других девушек? — Джейс перевел взгляд на нее и крепче сжал руль машины, сильнее надавив ногой на педаль газа, чтобы увеличить скорость, направляясь в сторону окраины города. — Ты совсем не похожа на светскую бабочку.

— Эй, мне нравятся люди! — запротестовала Клэри.

— Очень убедительно, — ухмыльнулся Джейс, и Клэри рассмеялась.

— Ну, мне нравятся избранные люди, — пояснила она. Джейс улыбнулся, и улыбка Клэри стала шире. Она протянула руку и просунула палец под шелк его галстука. Она почувствовала, как он напрягся, когда костяшки ее пальцев коснулись кожи его ключицы, когда она развязала узел. Она стянула его через голову и бросила на заднее сиденье машины, а затем расстегнула еще две пуговицы, целеустремленно позволив ногтю слегка поцарапать кожу под ними, прежде чем отдернуть руку и положить на бедро. Она, конечно же, не пропустила то, как он отреагировал на ее прикосновение, и Джейс посмотрел на нее пару раз, прежде чем сузить глаза и сосредоточиться на дороге. — Так куда же мы едем? — спросила Клэри через несколько минут.

— Ты ведь раньше жила в большом городе, верно? — спросил Джейс, и брови Клэри сошлись на переносице.

— Кто тебе это сказал?

— Ну, это не так уж трудно понять, судя по тому, как ты говоришь, как себя ведешь, одеваешься и все такое, — пожал он плечами. — К тому же Иззи могла упомянуть об этом.

— Ты спрашивал обо мне, Джейс? — дразнила его Клэри, протягивая руку, чтобы ткнуть его пальцем в бок. Джейс фыркнул, пытаясь увернуться от нее. — Как на прошлой неделе, когда ты получил мой номер от Иззи? — щеки Джейса слегка покраснели, и он просто пожал плечами. — Знаешь, ты мог бы сам меня спросить.

— Да, ну, я как раз собирался, — пробормотал Джейс, выглядя немного смущенным. Клэри больше ничего не сказала, но тишина была приятной. Было странно думать, что кроме Саймона и Алины, Джейс был человеком, с которым она чувствовала себя наиболее расслабленной в этом городе. Они определенно пошли не в ту сторону в первый раз, или во второй, или в третий раз, но каким-то образом им это удалось, и она должна была признать, что была рада этому. Его слегка колючее поведение и саркастические манеры хорошо сочетались с ее собственной индивидуальностью, и он был привлекательным.

— Так или иначе, — продолжила она. — Это не говорит мне, куда мы едем.

— Ах, да, — Джейс прочистил горло и повел плечами, снимая напряжение. — Ну, ты ведь раньше жила в большом городе, верно? Так ты, наверное, никогда не видела настоящего заката?

— У нас в Нью-Йорке есть закаты, знаешь ли, — Клэри закатила глаза.

— Ты жила в Нью-Йорке? — Джейс не казался таким уж удивленным, но Клэри почувствовала, как напряглось ее тело, когда она поняла, что только что сказала, откуда она. Костюмы предупреждали их, чтобы они этого не делали, и теперь она просто легко выпалила это после того, как была так осторожна в течение последних нескольких месяцев.

— Да, но в любом случае, ты хочешь показать мне закат? — быстро продолжила Клэри, надеясь, что он не станет задавать никаких вопросов. — Звучит довольно романтично, блонди, — Джейс закатил глаза, но ничего не сказал. Они были уже довольно далеко от города, а затем свернули на гравийную дорожку, ведущую вверх по травянистому холму. Клэри хмуро посмотрела в окно, подняв голову, когда они остановились на вершине холма и увидели большое бетонное строение рядом с Корветом. — Так… — он выключил двигатель, и Клэри в замешательстве нахмурилась, глядя на него. — Это… Мило? — она казалась немного разочарованной, ее нос слегка сморщился, и Джейс не мог не одарить ее легкой, искренней улыбкой.

— Мы идем туда, — сказал он, указывая пальцем на массивное бетонное здание. Клэри нахмурилась, расстегнула ремень и толкнула дверь, чтобы посмотреть наверх.

— Это… Водонапорная башня? — спросила она, вынужденная вытянуть шею назад, чтобы видеть вершину.

— Ага, — с усмешкой кивнул Джейс. — Старая водонапорная башня, и сюда больше никто не ходит. Но она все еще в хорошем состоянии, так что это безопасно, — Джейс снял пиджак и небрежно бросил его на заднее сиденье, прежде чем направиться вокруг водонапорной башни туда, где была лестница.

— Ты хочешь, чтобы я залезла туда? — удивленно спросила Клэри, когда они остановились по обе стороны лестницы.

— Это безопасно, — повторил Джейс. — Я обещаю, — Клэри на мгновение задумалась, потом пожала плечами, усмехнулась и начала подниматься. Джейс подождал пару секунд, втягивая нижнюю губу в рот, пока ее задница качалась перед его лицом, одетая в черные кожаные шорты, прежде чем она остановилась, а затем посмотрела через плечо на него.

— Ты там в порядке, приятель? — она поддразнила его, и Джейс почувствовал, что снова краснеет, как школьник, которого застукали за разглядыванием.

— Д-да, — Джейс откашлялся и начал подниматься вслед за ней. Когда они были примерно на полпути, футов десять или около того, подул порыв ветра, и Клэри остановилась.

— Ты абсолютно уверен, что это безопасно, верно? — крикнула она ему, и он услышал в ее голосе нотку нервозности. Он понимал это, потому что они поднимались на водонапорную башню высотой около двадцати футов, но был немного удивлен, что она позволила ему услышать ее неуверенность.

— Не волнуйся, Клэри, — крикнул он ей в ответ. — Я бы не привез тебя сюда, если бы это было небезопасно, потому что я почти уверен, что твоя мама убьет меня, если ты сломаешь себе шею из-за меня, а она слишком милая, чтобы оказаться в тюрьме, — Клэри фыркнула, продолжая карабкаться вверх.

— Не переживай, — ответила Клэри. — Я почти уверена, что мама прекрасно справилась бы и в тюрьме, — Джейс поднял бровь, но ничего не сказал о том, насколько странным было это замечание, пока они продолжали подниматься. Они добрались до верха лестницы, и Клэри поднялась на ноги, когда они добрались до плоской поверхности. Она была достаточно широкой, чтобы они могли идти по одному, поэтому Клэри подождала, пока Джейс встанет рядом с ней, чтобы она могла последовать за ним. Он прошел половину круга, чтобы они могли смотреть в ту сторону, где солнце начинало опускаться в небо. Было уже почти пять, так что до захода солнца оставалось еще около часа, но Джейс, похоже, никуда не торопился.

— Осторожно, — сказал Джейс, протягивая к ней руку и устраиваясь поудобнее, ноги скользнули под нижнюю перекладину ограждения, огибавшую металлическую дорожку. Клэри могла бы прекрасно сесть и сама, но она взяла его за руку и села рядом, их колени соприкоснулись.

Они долго молчали, наверное, минут двадцать, наблюдая, как солнце опускается все ниже и ниже в небе, оранжевые и насыщенные красные полосы прорезают синеву. Облаков почти не было, и в небе дул слабый ветерок. Это было единственное место в городе, где Джейс чувствовал себя полностью расслабленным, и он никогда никого не приводил сюда с собой, кроме Алека и иногда Изабель. Это было популярное место поцелуев для многих людей, но он никогда не приходил сюда с кем-то еще. Но по какой-то причине он не подумал дважды о том, чтобы привести Клэри сюда.

28
{"b":"665208","o":1}