Литмир - Электронная Библиотека

Джейс Эрондейл.

— Я не могу оставить здесь свою машину, — сказала Джослин.

— Это не проблема, я могу позаботиться об этом, — ответил ей Джейс. — Я позвоню кому-нибудь из ребят, чтобы ее отбуксировали к вам.

— О… — Джослин была ошеломлена и запнулась, прежде чем улыбнуться. — Вау. Это было бы здорово.

— Нет проблем, — улыбнулся Джейс. — Просто перенесите то, что вам нужно, в мою машину, и я позвоню им, — Джослин кивнула, взяла с пассажирского сиденья сумку и быстро закрыла окна, прежде чем выйти из машины, подошла к «Корвету» и села в него. Машина была безукоризненно чистой и пахла дорогим мужским одеколоном. Джейс закончил разговор по телефону, подошел к машине, сел и снова улыбнулся ей. — Итак, какой у вас адрес? — она сообщила его ему, и он кивнул, отъезжая от обочины и ускоряясь. Что-то тихое играло по радио, и это не было похоже на что-то «молодое» и яростное, что слушала Клэри, поэтому она была рада этому.

— Еще раз спасибо, что подвезли меня домой, — повторила Джослин, когда они свернули на ее улицу.

— Все в полном порядке, правда, — заверил ее Джейс, подъезжая к ее дому. Он заглушил мотор, и Джослин открыла дверь. — Эм, на самом деле… Могу ли я воспользоваться вашим туалетом?

— Да, конечно, конечно, — усмехнулась Джослин и направилась к дому. Машина Клэри была припаркована на подъездной дорожке, но в доме было тихо, когда она сбросила туфли. Это было необычно для нее, так как Клэри любила шум. Когда она была маленькой, то обычно засыпала, оставляя открытым крошечное верхнее окошко своей комнаты, чтобы слышать шум уличного движения и болтовню внизу. — Дальше по коридору.

— Спасибо, — Джейс снял ботинки и пошел по коридору. Джослин исчезла в кухне, и Джейс оглянулся через плечо, прежде чем замедлить шаг и изучить окрестности.

Это был интересный поворот событий.

Он понятия не имел, кто такая Джослин, когда остановился на обочине, чтобы предложить подвезти ее домой, но как только она назвала ему свой адрес, он почувствовал, как все его тело напряглось. И, возможно, это было не очень умно, но когда он увидел машину Клэри на подъездной дорожке, он понял, что должен ее увидеть. Он был почти в конце коридора и уже миновал ванную, но тут заметил ее мельком.

Дверь ее спальни была широко открыта, и она крепко спала на своей кровати, и Джейс с трудом сглотнул, когда посмотрел на нее. Она была одета в леггинсы и просторную рубашку, вся ее одежда была заляпана цветной краской. Он сделал шаг ближе к порогу двери и смог увидеть немного дальше, за углом, где стоял мольберт, большой холст, который был окрашен в те же цвета, что и одежда Клэри.

Он не знал, что она художница.

Очевидно.

Потому что он ничего не знал о ней — он даже не знал ее фамилии.

Но он знал, что есть какая-то нелепая тяга, которая заставляет его хотеть знать все эти вещи о ней, и многое другое.

Она выглядела великолепно: крепко спала, лицо ее было совершенно расслаблено, одна рука поднята над головой, губы приоткрыты.

Джейс бессознательно шагнул вперед и был встречен сердитым рычанием. Он нахмурился и посмотрел вниз, на черную кошку, стоящую там с яростным взглядом в глазах.

— Джейс! — раздался зов, вырвавший его из задумчивости. — Ты нашел ванную комнату?

========== Глава 11 ==========

— Во сколько ты сегодня заканчиваешь? — спросила Джослин, пока две женщины двигались вокруг друг друга, готовя завтрак.

— В шесть, — ответила Клэри, отрывая краешек тоста и запивая его глотком кофе. — Но потом я, скорее всего, пойду в бар.

— Ладно, я оставлю тебе ужин в микроволновке, — сказала Джослин, усаживаясь за кухонный стол. Клэри допила свой кофе, прежде чем наклонилась, чтобы натянуть каблуки, которые она носила на работу, и застегнуть их. — Не понимаю, почему ты продолжаешь носить их каждый день, — покачала головой Джослин. — Ты испортишь свои лодыжки и икры, — Клэри закатила глаза и улыбнулась.

— Да, но насколько хорошо моя задница выглядит в них? — поддразнила Клэри в ответ, делая полуоборот и слегка покачивая задницей. Хантер сидел на столе у ее локтя, но внезапно спрыгнул со стола и заскользил по деревянному полу, торопясь добраться до входной двери. Клэри нахмурилась, когда встала и вошла в гостиную, а затем вздохнула, увидев, кто это был. — Мама! — крикнула она через плечо. — А ты знали, что сегодня придут Костюмы?

— О, неужели? — проворчала Джослин себе под нос, следуя за Клэри в гостиную. — Неужели они не понимают, что у нас есть работа? — раздался стук в дверь, и Джослин, тяжело вздохнув, подошла к входной двери и распахнула ее. — Привет, — она подняла брови на Люка и Ходжа. — Долгая поездка для такого времени суток.

— Чего вы хотите? — прямо спросила Клэри, появляясь позади матери и скрещивая руки на груди. Люк, как обычно, ничуть не смутился ее поведением, но Ходж только еще сильнее нахмурил брови.

— Вы не возражаете, если мы зайдем внутрь на несколько минут? — спросил Люк, его голос все еще был формально вежливым. Джослин не выглядела счастливой от этого, но отступила в сторону, чтобы впустить их обоих. Клэри осталась стоять у входной двери, все еще скрестив руки на груди, когда двое мужчин сели на диван и посмотрели на Джослин. — Мы просто хотели поговорить о некоторых вещах — о временной шкале, на самом деле.

— Что вы хотите этим сказать? — вмешалась Клэри, привлекая их взгляды на долю секунды, прежде чем Ходж проворчал что-то себе под нос.

— Нам нужно немного подтолкнуть события, — сказал он.

— Что вы имеете в виду? — спросила Джослин, прищурившись. — Почему же?

— Мы хотим убедиться, что вам нужно дать показания только один раз, и все, — сказал Люк глубоким и искренним голосом. — Ты знаешь, что как только мы вернем вас в Нью-Йорк и посадим на свидетельское место, ты и твоя дочь снова окажетесь на свободе, а мы не хотим, чтобы это затянулось. Так что мы хотим убедиться, что у нас все улажено, как только вы вернетесь…

— Ты хочешь сказать, что не можешь защитить нас? — голос Джослин был резким, и она инстинктивно сделала шаг к Клэри. — Потому что вы обещали это, когда мы пришли к вам и сказали, что можем дать показания…

— Я знаю, Джослин, и мы можем защитить вас — мы защищаем вас, — твердо сказал Люк. — Вы двое-наш главный приоритет.

— Только из-за того, что мы можем дать вам, — с горечью сказала Клэри. Люк и Ходж оглянулись на нее, и она твердо встретила их взгляды.

— Но мы в безопасности… Здесь, верно? — уточнила Джослин.

— Да, — твердо кивнул Люк. — Ну конечно же. Только я, Ходж и наш босс знают, где вы находитесь — и всем нам можно доверять, — Джослин медленно кивнула. — Послушай, как я уже сказал, мы просто хотели сообщить вам, что сроки сдвинулись немного дальше. Но мы будем держать вас в курсе всех новостей и временных рамок, как только мы их получим, ты это знаешь, — ни одна из женщин не выглядела очень счастливой, но обе кивнули. — Всего хорошего, дамы, — он сверкнул улыбкой, прежде чем они оба встали. Ходж первым направился к двери, а Клэри последовала за ним, закрыла ее, а потом пошла к себе. Как раз перед тем, как Люк вышел за дверь, Джослин схватила его за руку и потянула назад.

— Что происходит, Люк? — спросила она приглушенным голосом.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, Джослин, — осторожно сказал Люк.

— Да, ты знаешь, — Джослин толкнула его, ее глаза сузились, а голос стал жёстким. Люк вздохнул и провел рукой по лицу, ущипнув себя за переносицу, прежде чем выглянуть за дверь, чтобы убедиться, что Ходж и Клэри находятся вне пределов слышимости. — Я знаю, что это значит, Люк, ты забываешь, что я так долго была замужем за этим человеком, что знаю всю подноготную всего этого. Что-то случилось, и именно поэтому сроки сдвинулись.

— Ничего такого, с чем бы мы не справились, — заверил ее Люк.

— Ты обещаешь мне это? — спросила Джослин, одарив его взглядом, который Клэри всегда описывала как «мамин».

— Джоси, — выдохнул Люк, беря ее за руки и сжимая их, его глаза сверлили ее взглядом. — Джоси, я обещаю, что не допущу, чтобы что-нибудь случилось с тобой или с твоей дочерью. Даю тебе слово, что так и будет, — Джослин глубоко вздохнула, чувствуя, как ее живот слегка вздрагивает от этого серьезного взгляда.

14
{"b":"665208","o":1}