Вообще, ей ещё повезло - в этом году на третьем курсе факультатив по маггловедению выбрало всего четыре человека, Плюс примерно столько же - на каждом потоке, кроме шестого и седьмого курса, где было по двое учеников, но это все равно отнимало время. Разумеется, расписание было составлено так, как удобно было другим преподавателям: её лекции были поставлены на такое время, что ни до, ни после них толком нельзя было заняться ничем серьёзным, нужно было бежать или в Больничное Крыло, или в лабораторию.
Все ребята с факультатива, даже чистокровные, были из простых семей, общаться с ними было легко и приятно, поэтому на занятиях Линда заводила разговор про обстановку в магловском мире, новые фильмы и книги. Сдавать экзамены, конечно, придётся по тем вопросам, которые приготовит комиссия, но этот вопрос решался еженедельным натаскиванием на тестах - так у них в институте на первом курсе делала преподаватель по ОБЖ. А именно этот предмет в том несуразном виде, в котором он есть в российских школах, является просто-таки братом-близнецом маггловедения.
На одном таком занятии и зародилось еще одно её начинание, в будущем отнявшее солидный кусок драгоценного времени.
-Мисс Кэлли, а можно у вас взять книгу для моей младшей сестры? Учится она отлично, но скучно же читать только учебники, а в библиотеке ничего нет. Вот сказки она бы с радостью почитала, - Дэвид, пятикурсник с Хаффлпаффа, просительно заглянул в глаза преподавателю, - она девочка аккуратная…
-Да не проблема, бери. Если вдруг её однокурсники тоже захотят приобщиться, пусть приходят.
Она подозревала, что ещё вспомнит поговорку ”язык мой - враг мой”. Но не зря же она убила пару выходных, мотаясь по книжным развалам и скупая всю детскую и подростковую литературу, которая попадалась ей на глаза, благо стоили книги зачастую сущие копейки, да и самой было интересно глянуть - она росла немного на других историях. Теперь “детская” библиотека занимала внушительный стеллаж в кабинете.
Предчувствие ее не обмануло - тоненький ручеек студентов превратился в средних размеров горную речушку. Теперь на перемене ученики обменивались впечатлениями от прочитанной книги, занимали очередь на прочтение особо интересного детектива или приключения. И все было бы ничего, если бы они не хотели обсудить всё лично с ней. Это было вполне ожидаемо - она была ближе и понятней, чем старшие преподаватели, поэтому третий, а за ними - и первые два курса начали постоянно бегать в её кабинет и засыпать вопросами. Постепенно Линда начала замечать, что и со старших курсов приходят не только её студенты. Сначала разговоры шли только о книгах - дети уточняли непонятные слова, обсуждали поступки персонажей. Но постепенно темы становились более личными, студенты начинали делиться своими проблемами и переживаниями. Линда поняла, что давняя мечта стать детским психологом и пройти суровую практику в школе - сбывается. И как любая сбывшаяся мечта - эта была чертовски несвоевременной и доставляла неприятности.
========== часть 12 ==========
В который раз она обещала себе не отвлекаться от основной цели своих поисков в библиотеке, и в который раз уже не могла удержаться от сования носа в стороннюю литературу! Линда задумчиво чесала кончиком шариковой ручки за ухом и смотрела на страницу книги о родовых проклятиях. Она надеялась найти в ней хоть что-то о психологических последствиях такого рода воздействий, а в результате зачиталась и теперь пыталась уложить информацию в голове.
Когда-то в той, прошлой жизни Линда читала книгу про то, что некоторые сюжеты, описанные в сказках, основывались на забытых древних ритуалах. Книга называлась “Исторические корни сказок”* или как-то так. Соседка-историк Марина, тащившая в дом огромное количество околоучебной литературы, с таким восторгом рассказывала, как у неё открылись глаза на Великую Истину, что Люся не удержалась и всё-таки попыталась прочитать сама. Читать было сложновато из-за сухого научного языка, но ужасно интересно. Довольно много внимания уделялось обрядам инициации, тотемным животным-помощникам и загробному миру, но основная идея девушке понравилась - в любой достаточно старой сказке, если внимательно покопаться, можно найти отголоски реальной истории. Эта мысль довольно долго не давала покоя студентке, она взялась перечитывать сказки, глядя на них по-новому. Это было очень увлекательно до поры, потом она отвлеклась на какие-то фэнтези романчики и успокоилась.
И вот сейчас, прочитав вполне научное исследование о родовом проклятии с каким-то нелепым условием снятия, она вспомнила, что буквально пару часов назад перебирала на полке своей маленькой детско-юношеской библиотеки и думала, а не убрать ли Андерсена. А ведь в “Двенадцати лебедях” тоже условие было до крайности нелепым с точки зрения обывателя - рубашки из кладбищенской крапивы разрывали круг превращения братьев в птиц. С такими совпадениями девушка уже сталкивалась не раз. Причем замечала отголоски идей не только в сказках, которые были переработаны - а как иначе! - временем под нужды читателей и слушателей. Идеи, судя по всему, перекочевали в художественные книги. Помимо откровенного бреда, какой пишут авторы фэнтези-историй, встречались вполне разумные вещи, которые не противоречили общемировой логике. И, скажем прямо, это было понятно - маггловский и магический миры отдалились друг от друга, но были неразрывно связаны. Магглы носят обереги, выполняют простейшие ритуалы, произносят охранные формулы, не задумываясь, не вкладывая значение в слова, не вкладывая, за неимением, магическую силу. Даже её астраханская баба Тамара, которая была материалистом во многих вопросах, и шокировала общественность, не посещая церковь, прибивала над дверью кисть красной рябины “от недобрых людей” и носила на одежде наговорённые английские булавки.
Линда запустила пальцы в волосы и помассировала голову, отчего короткие пряди стали топорщиться в разные стороны. Информация выстраивалась, всё складывалось в подобие системы, результат был впечатляющим. Не смущало даже то, что половину информации она приобрела в той жизни, а половину - в этой. Девушка глянула на часы - пора было отправляться на зельеварческие галеры. Одно хорошо - зелья были простыми, приготовление было доведено до автоматизма, можно было немного отвлечься и подумать о другом. Жаль только, что обсудить свои идеи было особо не с кем, не писать же Клэр, в самом деле. Но Малинда решила выбраться на выходной к подруге и обстоятельно поговорить.
***
Линда несла в больничное крыло котел с Бодроперцовым зельем, опасно балансируя им на поворотах. Процесс переноса зелий из лаборатории к месту назначения её ужасно раздражал и отнимал силы и время, и она уже всерьез подумывала о приобретении или создании из подручных материалов сумки-тележки. Единственный раз, когда она в шутку предложила наложить на котел Левитирующие чары, вспоминался ей до сих пор - Снейп орал минут пятнадцать, ни разу не повторившись, и используя из печатного только предлоги. С одной стороны - это было достойно уважения, а с другой… ну обидно же.
- Мисс Кэлли! - позвал её кто-то, судя по высокому голосу, девочка. Точнее она не могла сказать - котел загораживал всё. Линда, с облегчением от неожиданной паузы, поставила ношу и осмотрелась.
-Ах, Гермиона. Привет!
- У меня тут есть вопрос, - девочка помялась, нежно прижимая к себе том старинных французских сказок. - Я не могу понять, почему иногда пишут о прОклятых вещах, а иногда о проклЯтых**. Есть какая-то разница?
Гермиона Грейнджер даже к сказкам относилась очень серьёзно и пыталась анализировать все книги, попавшие в ее руки. Линде иногда казалось, что даже попади к ней в руки “Мурзилка” - и тот бы не избежал вдумчивого анализа.
-Ты права, это совершенно разные понятия.
Преподаватель-поневоле старалась называть “своих” учеников (тех, кто приходил обсуждать книги) по имени и на “ты”***. У неё, как у любого советского ребенка, обращение учителя по фамилии поневоле вызывало стойкое ощущение, что ученик где-то серьёзно напакостил. А эта девочка с её фундаментальным подходом к любому печатному тексту, вероятно, включая даже надписи на освежителе, ей казалась весьма забавной.