Нет. Я отогнал эту мысль, с содроганием.
Мы летели медленно. Казалось, вертолет вот-вот рухнет. Получив пробоины в великой битве, обессиленный, усталый, он мог не выдержать и потребовать отдыха.
-- Нет, не упадет, -- вдруг крикнул Куба, хотя вертолет, сотрясаясь, снижался до самых крон деревьев, -- он дотянет до Марагуа, вот увидите.
Мы промолчали. Нам не было никакого дела до Марагуа. Ровным счетом никакого.
Куба снова заговорил:
-- Хотите, Мартин, расскажу, что случилось с Мак-Анной
Я только взглянул на него, и он продолжал:
-- Вам не интересно это сейчас, я понимаю. Но таков уж этот мир, -добавил он, показывая на джунгли под нами, внизу. -- Запомните это, Мартин.
-- Вы правы, Куба.
-- Прав, это точно. Под холмом, когда мы с Даалу спустились навстречу бандитам, Мак-Анне удалось убежать от меня... Я видел, как он несся, хорошо видел его спину, и мог выстрелить в него. Но я не сделал этого.
Дег поднял голову.
-- Почему? -- спросил он.
Управляя штурвалом, Куба продолжал:
-- Потому что он должен был узнать, кто я такой и за что хочу убить его. Мак-Анна должен был знать, что я не гнусный убийца, вроде него, а меч Фемиды. -- Торжественный тон, каким он произнес эти слова, удивил меня. Я понял, что отыскать Мак-Анну было для него важнее, чем найти Онакторниса. Кто знает, может, он был прав. Такова жизнь.
Куба продолжал:
-- У Мак-Анны был проводник, индеец из той живарии, поэтому он сумел скрыться... Мы с Даалу преследовали его три дня подряд, -- он нахмурился, -бегом продираясь сквозь джунгли.
Он замолчал. Тогда я спросил:
-- Почему вы рассказываете мне об этом, Куба?
Он улыбнулся -- улыбка была горькой, почти отчаянной.
-- Потому что должен снять тяжесть с души, Мартин, -- не сразу ответил он. -- Это конец целой эпохи в моей жизни и... я настиг его, -- продолжал он глухим и бесконечно усталым голосом. -- Я открыл ему, кто я: жертва его преступления, человек, которого он ударил ножом и бросил пираньям, человек, который после того, как его спас Даалу, семь лет пролежал в больнице... -Он провел рукой по шрамам на своем лице и показал на лоб: -- Здесь было пусто, -- прошептал он, -- один туман. Я не помнил, кроме этих проклятых рыб, которые кружили вокруг меня... Да... -- Он глубоко вздохнул. -- Я все это сказал Мак-Анне, прежде чем напасть на хижину, в которой он укрылся.
Вертолет едва не задевал днищем верхушки деревьев. После долгой паузы Куба продолжал:
-- Когда закончилась перестрелка у подножия холма, я мог бы вернуться за вами, естественно. Но я не сделал этого, потому что тогда у меня не было бы больше случая сразиться с Мак-Анной. С вами вместе, -- добавил он, -- я вынужден был бы двигаться медленно и не смог бы догнать его. Я должен просить у вас прощения, -- заключил он.
Я покачал головой.
-- Да нет. Вы прибыли вовремя, Куба. Как всегда.
-- Как и в тот раз, -- тихо произнес Дег, -- с барба амарилла.
-- С тех пор, как ко мне вернулась память, --снова заговорил Куба, -- я только и ждал случая, чтобы попасть в Марагуа. Узнав, что двум журналистам нужен вертолет, я сразу же предложил свои услуги. Я даже заплатил за то, чтобы эта работа досталась именно мне. Остальное, -- хмуро добавил он, -- вы знаете.
Да, остальное мы знали. Больше не было сказано ничего.
На закате вертолет приземлился на площади у гостиницы в Марагуа. Возле нее стояла та же небольшая кучка людей. Они смотрели, как мы спускаемся с вертолета. Мы прошли в гостиницу. Завидев нас, хозяин принес несколько стаканов и бутылку агуардиенте.
Мы долго молча пили. Даалу тоже выпил с нами. Дега трясла лихорадка. Мне очень многое хотелось сказать, но я не знал, как это сделать, да и стоит ли говорить. Так, в молчании, мы просидели за стаканом вина до тех пор, пока не наступила лунная ночь. Луна теперь вызывала у меня суеверный страх.
Наконец, я поднялся и вышел на улицу. В отдалении блестела серебром река. Вскоре я услышал, как шатаясь подошел Дег. Потом появился Куба и тоже остановился возле меня, рядом с юношей. Наверное, они ждали, что я что-нибудь скажу -- поставлю заключительную точку. Видимо, это действительно было необходимо.
И тогда я заговорил:
-- Это было величайшее свидетельство эволюции жизни на земле, -- тихо начал я, обращаясь к самому себе. -- Это был... мост в предысторию человечества. Но нам пришлось уничтожить его... Да простит нас Бог... -- Я чувствовал, как горькое, мучительное волнение, охватывает меня.
Куба шепнул:
-- Или мы или он, Мартин.
-- Ну да, конечно. Разве это не любопытно, Куба? Я бы непременно погиб, если бы вы не пришли на помощь, друг мой... И все же, если выбирать между мною и Онакторнисом, то было бы лучше, чтобы погиб я... Я ведь всего-навсего человек. Он же был... чудовищем.
Дег и Куба тяжело дышали у меня за спиной. Я продолжал, закрыв глаза, словно отдаваясь во власть какого-то странного сна:
-- Думаю, что у меня навсегда останется в душе чувство вины... и жалости. Однако, -- добавил я, помолчав и думая о том, что без сомнения скажет мне Спленнервиль, -- хороший журналист не должен усложнять дело.
Мы помолчали.
-- Что же вы собираетесь делать дальше, Мартин?-- поинтересовался Дег. -- Напишете обо всем этом?
Я посмотрел на него. Глаза его лихорадочно блестели и в них была видна тревога. Я покачал головой.
-- Нет, -- сказал я.
Куба крепко сжал мою руку.
-- Нет. Вы молодец, Мартин.
Спустя три дня мы покинули Марагуа на пароходе. Куба не отплыл с нами. Он передал со мной в Манаус длинный отчет губернатору провинции. Отчет был подписан так: комиссар Матиа Рентрерос. Куба остался ждать ответа. Мы попрощались, почти ничего не сказав друг другу. Пароход начал отходить от причала, и я почувствовал какое-то прямо-таки дьявольское волнение.
А Куба, стоя на причале, весело крикнул:
-- Я пришлю вам барба амарилла на Рождество, Мартин!
Похоже, только в эту минуту я и вздохнул, наконец, облегченно. Да, так уж устроен мир, такова жизнь -- улыбка, шутка, прощальный привет...
-- Сами привезете ее, Куба, -- ответил я, -- только не забудьте револьвер!
Пароход шел по серой воде. Мы с Дегом продолжали прощально махать рукой до тех пор, пока Марагуа не стал таким, каким мы его увидели первый раз -призрачным и нереальным. Мы долго еще стояли и молча смотрели в ту сторону, пока городок не исчез, наконец, словно поглощенный джунглями.
ЭПИЛОГ
"Полковник Джордж В. Спленнервиль, и директор".
Шеф ждал нас за большим письменным столом. Он был, как всегда, элегантен и свеж, уверен в себе. Полковник протянул нам крепкую, холеную руку и предложил сесть. Мы опустились в мягкие кресла. Он посмотрел на нас, улыбаясь и что-то бормоча, потом бумаги и глянцевые фотографии, лежавшие на столе.
-- Огромная работа, ребята, -- сказал он довольным тоном, -- огромная. Блестящая. История про Анну -- это же история века. Никогда не читал ничего подобного. Роман. Я уже уступил, -- добавил он, -- права на публикацию четырем журналам. Может быть, из этого сделают фильм. Вы сделаете... -поправил он, улыбаясь, -- и мы заработаем немало денег, ребята. Да. Да, отлично, -- и снова углубился в бумаги.
Мы находились в Нью-Йорке уже двенадцать дней. Запершись дома, я написал про все, что случилось с нами в командировке. Написал на одном дыхании, сходу, пока не заболела голова и не устали руки. Мы отправились искать доисторическое чудовище, подчеркнул я, а нашли чудовище наших дней -Фриско Мак-Анну. Я рассказал историю доктора Савиля, Кубы, Даалу, описал Марагуа, который неумолимо поглощали джунгли. Рассказал и про барба амарилла, и про пылающую живарию. Я упомянул обо всем и обо всех -- кроме НЕГО.
Потом отправил рукопись и фотографии Дега полковнику. Он пришел в восторг.
-- Гораздо лучше этой проклятой курицы, Мартин, -- кричал он мне в телефонную трубку, -- намного лучше. Тем более, что читатели все равно не поверили бы нам. История Мак-Анны в тысячу раз правдивее, живее. В сто тысяч раз.