Литмир - Электронная Библиотека

КОМАНДОР. Впусти меня. Я хочу посмотреть на этих кукол.

ДОННА АННА. Нет, сейчас ты не можешь войти, папа.

КОМАНДОР. Почему?

ДОННА АННА. Потому что я голая.

КОМАНДОР. Ты – голая, и играешь в куклы?

ДОН ДЖОВАННИ. Почему я нахожу этот образ возбуждающим?

ЛЕПОРЕЛЛО. Вы все находите возбуждающим. Вас возбуждает даже замочная скважина.

ДОННА АННА. Не пора ли замолчать и убраться отсюда?

КОМАНДОР. Что?

ДОННА АННА. Это не тебе, папа. Я разговариваю с куклами.

КОМАНДОР. Почему ты разговариваешь с голыми куклами?

ДОННА АННА. Куклы не голые, папа. Только я. В голых куклах есть что-то непристойное.

ДОН ДЖОВАННИ. Не уверен. Я вроде бы вспоминаю одну забавную историю с куклами. Кажется, в Генуе. Или в Барселоне?

ЛЕПОРЕЛЛО. В Барселоне была овца.

ДОН ДЖОВАННИ. Овца? Не помню я никакой овцы.

ЛЕПОРЕЛЛО. Вы к тому времени крепко набрались.

КОМАНДОР. Что там насчет овцы? Твои куклы говорят об овце?

ДОННА АННА. Выметайтесь отсюда, немедленно, а не то он придет и убьет вас.

ДОН ДЖОВАННИ. Я не уйду до окончания шоу голых кукол.

ДОННА АННА. Не будет никакого шоу голых кукол.

КОМАНДОР. Церлина! Открой дверь!

ЦЕРЛИНА. Извините, сеньор, не могу. Я тоже голая.

КОМАНДОР. Вы обе голые?

ДОН ДЖОВАННИ. Меня это действительно возбуждает.

ДОННА АННА. Убирайтесь. Немедленно.

ДОН ДЖОВАННИ. Я желаю получить мой поцелуй.

КОМАНДОР. Анна, открой дверь, а не то я ее выломаю.

ДОННА АННА. Уйдите. Пожалуйста, уйдите, до того, как произойдет что-то ужасное.

ДОН ДЖОВАННИ. Сначала поцелуй.

КОМАНДОР (лупит кулаками в дверь). Анна! Анна!

ЦЕРЛИНА. Господи! Я поцелую вас.

ЛЕПОРЕЛЛО. А почему не поцеловать меня?

ЦЕРЛИНА. Не хочу я тебя целовать.

ДОННА АННА. Хорошо. Можете поцеловать меня, если вам того хочется.

ЛЕПОРЕЛЛО. Ладно.

ДОННА АННА. Нет, не ты. Он.

ДОН ДЖОВАННИ. Если вы уверены, что хотите.

ДОННА АННА. Да, хочу. Просто поцелуйте и покончим с этим.

КОММАНДОР (лупит кулаками в дверь). Анна!

ДОН ДЖОВАННИ. Я не хочу воспользоваться моментом.

КОМАНДОР. Анна! Я выломаю дверь!

ДОННА АННА. Секундочку, папа. (ДОННА АННА целует ДОНА ДЖОВАННИ, но рассчитывала она на короткий поцелуй, а он затягивается и становится все более страстным).

КОММАНДОР. Раз, два, три. (Вышибает дверь, входит, видит их). Ты! Что ты делаешь с моей дочерью?

ДОН ДЖОВАННИ. Не волнуйтесь, сеньор. Я только начал.

КОМАНДОР (вытаскивает шпагу). Отпусти ее! Я тебя убью!

ДОН ДЖОВАННИ (держа АННУ между собой и КОМАНДОРОМ). Пожалуйста, сеньор. Никакого насилия в присутствии дамы. Имейте совесть.

КОМАНДОР. Совесть? Я тебе покажу совесть!

ДОН ДЖОВАННИ. Сеньор, я бы предпочел не причинять вреда старику.

КОМАНДОР. Старику? Я тебе покажу, какой я старик.

ДОННА АННА. Папа, не надо.

(КОМАНДОР гоняется за ДОНОМ ДЖОВАННИ по спальне, они то запрыгивают на кровать, то спрыгивают с нее, ДОННА АННА все время пытается оказаться между ними, ДОН ДЖОВАННИ прячется за ДОННУ АННУ, ЛЕПОРЕЛЛО пытается прятаться за ДОНА ДЖОВАННИ, но каким-то образом всегда оказывается перед ним, ЦЕРЛИНА бегает за КОМАНДОРОМ, пытаясь остановить его, все кричат).

КОМАНДОР. Прочь с дороги!

ЛЕПОРЕЛЛО. Я пытаюсь, пытаюсь.

КОМАНДОР. Не ты, идиот.

ЛЕПОРЕЛЛО. Я не имею к этому никакого отношения. Я только принес сыр.

ДОННА АННА. Остановитесь!

ЦЕРЛИНА. Остановитесь, господин. Не забывайте, что у вас геморрой.

ЛЕПОРЕЛЛО. Знаете, от этого хорошо помогает масло из козьего молока.

КОМАНДОР. Трус! Прятаться за женщину!

ЛЕПОРЕЛЛО. Я не прячусь за женщину. Я прячусь за него. Он прячется за женщину.

ДОН ДЖОВАННИ. Я не прячусь за женщину. Разве моя вина, что она вечно стоит передо мной? Будь вы с другой стороны, она оказалась бы позади меня.

КОМАНДОР. Я убью вас обоих. Я убью вас всех. Убью, убью, убью, убью, убью! (Гонясь за ними, спотыкается, запрыгивая на кровать, и падает лицом вниз, пальцы разжимаются, шпага отлетает в сторону).

ЛЕПОРЕЛЛО (тяжело дыша, берет шпагу, пытается отдать ее КОМАНДОРУ). Эй, вы выронили шпагу.

ДОН ДЖОВАННИ (пытаясь отнять шпагу к ЛЕПОРЕЛЛО). Не отдавай ему шпагу. Отдай мне.

ДОННА АННА (пытаясь отнять у них шпагу). Нет, отдайте ее мне.

ЛЕПОРЕЛЛО. Он отдаст ее вам позже.

КОМАНДОР. Дай ее мне. Дай ее мне.

(Пока ДОН ДЖОВАННИ отнимает шпагу у ЛЕПОРЕЛЛО и ДОННЫ АННЫ, КОМАНДОР, бросается к ним, чтобы завладеть шпагой, и натыкается на нее).

КОМАНДОР. А-а-а-а-а-а-а-а-х!

ДОНА АННА. Папа!

ЛЕПОРЕЛЛО. Ой-ей!

ДОН ДЖОВАННИ. Ладно, можешь оставить шпагу себе.

КОМАНДОР. Он меня убил.

ДОННА АННА (поддерживая обмякшего КОМАНДОРА). Папа, папа, они убили тебя.

ДОН ДЖОВАННИ. Лепорелло, как ты мог?!

ЛЕПОРЕЛЛО. Я? Я этого не делал.

ДОННА АННА. Это ты его убил, чудовище!

ДОН ДЖОВАННИ. Что ж, не люблю я убегать после первого поцелуя, но, чувствую, момент сейчас не из лучших, так что пора ретироваться через балкон.

КОМАНДОР. Злодей! Демон! Я встану из могилы и утащу тебя в ад.

ДОН ДЖОВАННИ. Да? Хорошо. С нетерпением жду нашей следующей встречи. А пока – ариведерчи. (Бежит на балкон и спускается вниз по решетке).

ЛЕПОРЕЛЛО. Сожалею. Очень, очень сожалею. Хорошего вам дня. (Следует за ДОНОМ ДЖОВАННИ).

ДОННА АННА. Папа, папа! Я сойду с ума.

КОМАНДОР (быстро угасая). И все это из-за жалких кукол.

(КОМАНДОР умирает под затемнение и звуки арии ДОННЫ АННЫ «Or sai chi l'onore/Теперь ты знаешь» из первого действия оперы Моцарта).

Картина 3

(Улица перед домом, в котором живет ДОН ДЖОВАННИ. Он и ЛЕРОРЕЛЛО вбегают на сцену. ЛЕПОРЕЛЛО кричит. ДОН ДЖОВАННИ останавливается, ЛЕПОРЕЛЛО бежит дальше и исчезает за кулисами).

ЛЕПОРЕЛЛО (кричит на бегу). А-а-а-а-а-а!

ДОН ДЖОВАННИ. Лепорелло! Вернись, болван. Вот наш дом.

ЛЕПОРЕЛЛО (возвращается, тяжело дыша, обессиливший). Правда? Я так кричал, что и не заметил. Они все еще гонятся за нами?

ДОН ДЖОВАННИ. Думаю, где-то мы от них оторвались. Просто удивительно, до чего быстро в Неаполе собирается толпа, чтобы учинить самосуд.

ЛЕПОРЕЛЛО. Это Неаполь? Я думал, Лиссабон.

ДОН ДЖОВАННИ. Нет, все-таки Неаполь.

ЛЕПОРЕЛЛО. Откуда вы знаете?

ДОН ДЖОВАННИ. Мы говорим на итальянском, так?

ЛЕПОРЕЛЛО. Точно не знаю. Перестал соображать, что к чему. Все языки и страны Европы смешались у меня в голове в большой моток пряжи. Я могу думать, что бегу по одному городу и в какой-то момент осознать, что нахожусь совсем в другом месте, словно кто-то порезал карту на куски и сложил их в произвольном порядке. Да еще мое тело не предназначено для всей этой беготни и карабканья. Похоже, мне придется завязывать с лазаньей.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

3
{"b":"664644","o":1}