Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И вот почему мы попали в передрягу именно из-за тебя? — фыркнула Белла. — Нормально же жили-поживали. Такие хоромы у нас были. Такие пирушки, люди, турниры, веселье и даже заказы на охоту за чудовищами, а ты своим членом все взял и испортил. — затараторила она уже присев на старый сундук, что остался от прежних хозяев.

— А что такого сделал Дэмиан? — встал на мою защиту Бальдур.

— А то, что он трахал замужнюю княгиню, пока её муженек был с официальном визитом в Виковаро, а когда узнал, что тут происходит у его жены, то сорвался с места пытаясь достать его и нас вместе. — поддержала её Искра. — А я только нашла прекрасное место для отдыха и охоты. А на границах так много целей для испытаний луков м-м-м. — а она маньячкой стала. — А он все взял и испортил.

— Подумать только. — улыбнулся я. — Неужели так сильно вас задело то, что пришлось оставить дворец Боклера и скрыться в Назаире, от греха подальше? Я ведь глава вашего маленького отряда. Побольше уважения.

— Я тебя, конечно, уважаю, Дэмиан. — кивнула мне Искра. — Но теперь ещё и ненавижу. А твои эти сцены… от них блевать хочется.

— Какие сцены? — не понял Мика, что жарил на вертеле небольшого пойманного кабанчика.

Белла села ровно и спародировала манеру ведения дел Анариетты, а Искра стала с жалостливой миной перед ней на колено и взяла в руки её ладонь.

— Моя княгиня. — театрально «запела» Искра глядя её в глаза. — Прошу простить меня, но я вынужден вас оставить. Я знаю, что поступаю недостойно рыцаря. Уже не раз убедился я, что не достоин той чести, что оказали вы мне недавно. Но, увы, я вынужден вновь сказать это. Я оставляю вас миледи.

— Но почему?! Неужели вы сир Дэмиан, испугались моего мужа?

— Нет! Я знаю, что когда мы скрестим клинки, то кровь прольется и не моя, а его. А вам придется носить траур. Гнев и позор я навлеку на ваше славное имя, моя дорогая княгиня. — Искра состроила ещё более жалостливую и одновременно воодушевляющую гримасу. — Обязан я хотя бы сохранить вашу честь. Должны вы знать, что я не пролью крови туссентской и не навлеку немилость знати или народа на вас. Я уйду сегодня же. Покину Туссент и вряд ли когда-то вернусь. Желаю, я, чтобы вы жили счастливо. Уверен, что вы найдете свое счастье с достойным мужем, как у вас, а не со мной всего лишь магом, что по вашей воле стал рыцарем и не оправдал ваших надежд. Моя порочная любовь не дала свои плоды, лишь слезы вам и рваное сердце мне.

— Не говорите так! — всплакнула Белла в образе Анны-Генриетты. — Я люблю вас, мой милый Дэмиан. И пусть нас разнят статус и возраст, но мое сердце трепещет от ваших слов, улыбки, губ и взглядов. Тело мое горит, словно костер, прошу, не бросайте меня. Раймунд вас не тронет. Слово даю!

— Не давайте слова такого, моя госпожа. — мотнула головой Искра. — Не смею я прятаться за женщину, которую люблю. И хоть я не достоин вашей любви и даже имени вашего прекрасного произносить не достоин. Но прошу Анриетта, моя милая Анриетта, отпусти меня и моих друзей тайно и не пробуй разыскать. Желаю я тебе лучшего. Прости, что позорю тебя, но вынужден уйти!

— Не-е-е-ет! — «зарыдала Анна-Генриетта». — Не бросай меня.

Ещё минут десять пока кабанчик не был готов эта комедия в исполнении двух баб, что присутствовали, вернее подсматривали за нашей последней беседой с Анной-Генриеттой трындели и поддевали меня. И самое главное, часть разговора они точно передали. Но вот эта псевдо-рифмическая хрень у нас при разговоре не присутствовала. Но послушать можно… если это не про тебя.

Хорошо, что они хоть про Фрингилью не знают. Правда как так получилось, я и сам не знаю. Даже Истредд меня не пенял про опасность такого рода общения с могущественными волшебницами, у которых есть власть, а Фрингилья при муженьке Аннарьетты и самой своей кузине имеет вес в стране.

И хорошо, что я успел все же после смерти старика Болюса от его хронических болячек прибрать к своим рукам его винодельню. Правда, когда мы уже уезжали, я её продал спасенной мною баронессе, при тайном уговоре, что когда я вернусь, она мне его вернет. Разумеется, она фактически была там управляющей, и я дал ей часть своих сбережений для развития винодельни.

— Ха-ха-ха! — Истредд искренне засмеялся, прожевывая кусок свинины. — Все же эти девушки талантливы.

— Мы во многом талантливы. Но вы этого не замечаете. — гордо сказала Искра и подмигнула Белле, которая стала её лучшей подругой, наверное.

— Бабский заговор. — хрюкнул Бальдур и принялся за свой кусок.

— А ведь Йеннифэр даже и не подозревает, какой у неё бабник растет. — задумчиво проговорил Истредд вновь. — А ведь ещё ты не на простых барышень смотришь, тебе княгинь подавай.

— Я и на графинь с баронессами согласен. Но, увы, что было, то и взял. — пожал плечами я.

— Ну да, что тебе «дали», ты и рад взять. — засмеялась Белла, а её поддержала уже Искра.

— Я парень добрый и добродушный, если вижу, что даму некому трахнуть кроме как мне, то я просто вынужден сделать доброе дело.

— То есть ты у нас меценат? — прищурилась эльфийка. — Видишь одинокую бабу и просто считаешь своим святым долгом залезть ей под юбку, ведь кто же если не ты? Ты такой «милосердный», «добросердечный» и «благородный», наверное, только ты и можешь претендовать на титул «идеального мужчины».

— Не злись, Искра. — отмахнулся. — Ты же знаешь, даже не смотря на то, что ты моя подруга, да и пусть даже ты Dh’oine, но тем не менее, ты всегда можешь претендовать на ночь со мной. Мне не жалко. И ты Белла тоже. Мы ведь друзья!

— Ах, ты… — дальше даже я слабо понимал её матерную речь на родном языке, только улыбаясь с чувством выполненного долга, продолжил есть.

А заброшенный дом заполнял смех наших ребят, под непрекращающийся ливень дождя и мата Искры.

Вскоре у нас прибыло в полку.

На горизонте мы заметили трех всадников, что двигались по улице к нам. Дым от нашего костра был им виден. Поэтому они и направились к нам. Я ещё до их приближения к нам закончил сканирование всей тройки. Простые люди, мужики. Наверное, конные разъезд или патруль. А быть может странники, как и мы.

Я дал знак остальным, что все в порядке, и пускай просто будут наготове.

К нам вышла эта троица.

Они были одеты неброско, отдаленно мне это чем-то напоминало одежду игрового Геральта, только с кольчугой и легкими шлемами, а за спинами вместо двух мечей один, и так же один круглый щит. Ещё у них на ногах были поножи, а на руках наручи. Ещё из оружия у них было по ножу «за халявой». И по кинжалу на боках.

— Прошу прощения господа путники, что влезаем к вам, но мы увидели, что здесь горит огонь и решили, что возможно мы сможем согреться здесь. — сказал один из них, тот что усатый и с бородой, как штык-лопата.

— Если вы не со злыми намерениями, то мы рады доброй компании воины. — улыбнулся им Истредд.

33
{"b":"663983","o":1}