Литмир - Электронная Библиотека

Пока Быков был занят своими мыслями, Алекс вовсю общался с американцами и, оставшись довольным всеми организационными вопросами, перешел к сути, пожелав знать, в чем состоит первое задание.

– Тест, – поправил его Лоу. – Мы говорим не о задании, а об испытании ваших способностей, мистер Брин. Приходилось ли вам слышать что-нибудь о сомалийских пиратах?

– Конечно, – подтвердил несколько удивленный Алекс.

– Но это было довольно давно, – заметил Быков. – В последнее время возле Сомали не происходило ничего такого.

– А название мыс Доброй Надежды говорит вам о чем-нибудь?

– Полуостров близ Кейптауна, – сказал Алекс. – Самая южная часть Африки.

– Совершенно верно, – подтвердил мистер Лоу.

Что не помешало Быкову остаться при своем мнении. Ему было известно, что в действительности южной оконечностью континента является мыс Игольный, который располагается в ста милях от мыса Доброй Надежды, что подтверждает надпись с точными координатами, установленная там. Считается, что прямо напротив нее сходятся Атлантический и Индийский океаны, смешивая свои течения. По этой причине воды там неспокойные и коварные.

Изначально мыс Доброй Надежды был наречен голландцами мысом Бурь, что больше соответствовало действительности и о чем по сей день напоминает неумолчный рев прибоя вдоль поросших зеленью скал. В океанской бездне у этого мыса погибли тысячи кораблей, от легких парусников до дизельных тяжеловесов. Не так давно гигантская волна в одном километре от берега просто переломила надвое большой британский сухогруз, а несколькими годами ранее волны-убийцы, получившие название «кейпроллеры», отправили на дно один из первых в мире супертанкеров.

Энциклопедические познания Быкова этим не ограничивались, но пока что его соображениями никто не интересовался.

– Насколько я понял, сомалийские пираты перебрались к побережью Южной Африки? – предположил Алекс.

– Не совсем так, – возразил мистер Лоу. – Это другие пираты. Они успели совершить несколько дерзких нападений и, похоже, не собираются на этом останавливаться.

– Ничего не читал об этом и не слышал, – признался Быков.

– Это информация из закрытых источников, – объяснил американец, сделав мину сурового шерифа, поучающего новичка. – Власти Южно-Африканской Республики не заинтересованы в огласке. В их водах проходит торговый путь, постоянно пополняющий казну. Они будут хранить молчание, сколько получится.

– Теперь не очень получится, – заметил Алекс.

– Да, мы не станем утаивать информацию, – согласилась миссис Пейдж, качнув своей копной, которой позавидовал бы сам легендарный Джимми Хендрикс. – Это не в наших правилах.

«В ваших правилах устраивать сенсацию по любому поводу и даже без», – подумал Быков, а вслух спросил:

– Вы собираетесь отправить вместе с нами отряд спецназа?

– Отправляетесь только вы, – сказала адвокат. – По собственной инициативе.

– Мы обеспечиваем финансирование проекта, – поспешила добавить мисс Сомерсет. – И покупаем отснятые материалы. Пока только так.

– А если пираты нападут на нас? – не унимался Быков.

– Ни в коем случае, – заверил его мистер Лоу. – Я уже имел честь сообщить вашему партнеру, что вам выделят небольшой военный катер. Разумеется, без вооружения, но откуда пиратам знать об этом? Они будут обходить вас десятой дорогой. Их жертвами становятся преимущественно владельцы и пассажиры дорогих яхт. Это их фирменный почерк. Захватив заложников, они добиваются перевода денег на свои банковские счета, после чего исчезают.

– Минутку, – нахмурился Алекс. – Что-то тут не вяжется…

По-английски он говорил бегло, но не всегда правильно применял идиомы, переводя их буквально.

– Не вяжется? – переглянулись американцы.

– Не сходятся концы с концами, – поправил друга Быков.

– Пираты будут избегать встречи с нами, правильно? – продолжал Алекс. – Как же мы снимем репортаж о них?

– Не о них, – сказала мисс Сомерсет с тенью улыбки на бледных губах.

– Не о них, – повторила эхом миссис Пейдж.

– О «Летучем голландце», – пояснил мистер Лоу.

От неожиданности Быков издал нечленораздельный горловой звук, похожий на карканье.

Насколько ему было известно, в мире существовал только один «Летучий голландец» – корабль-призрак, приносящий несчастье всем, кому встречается на пути. Легенда о нем живет с семнадцатого века, когда опрометчивый капитан голландского брига Ван дер Деккен продал свою душу дьяволу в обмен на возможность спастись в бушующем океане близ мыса Доброй Надежды. С тех пор там он чаще всего и появлялся, порождая слухи и новые легенды. Факт появления брига-привидения был неоднократно зарегистрирован в отчетах спасательных станций местных пляжей, где многие отдыхающие воочию наблюдали старое потрепанное парусное судно, словно бы испаряющееся при приближении к берегу. Во время Второй мировой войны встречи с «Летучим голландцем» заносились в бортовые журналы немецких подлодок.

Но почему он «всплыл» из небытия на этих переговорах в Нью-Йорке?

Объяснение последовало еще до того, как Быков и Алекс успели задать свои вопросы.

– Дело в том, – сказал Лоу, – что на стороне пиратов не только удача, но и мистика. Они появляются на корабле жертв внезапно и неизвестно откуда. И всякий раз атаке пиратов предшествует видение легендарного «Летучего голландца», парализующее волю жертв. Это и есть цель вашего путешествия – «Летучий голландец». Мы хотим, чтобы вы засняли его и сопроводили это эффектным, броским репортажем.

– Мы постараемся, – скромно сказал Алекс.

Было видно, что американец напрягся, как человек, собирающийся подложить вам свинью, которая остается свиньей, даже будучи чисто вымытой и перевязанной розовой ленточкой.

– Мистер Брин, – заговорил он, тщательно подбирая слова. – Как вы знаете, ваш язык и язык вашего друга… м-м, оставляет желать лучшего. Не думаю, что многомиллионная американская аудитория с восторгом воспримет комментарии со… м-м, столь ощутимым акцентом.

– Мы должны будем пройти тренинг? – спросил Алекс.

– Для этого понадобилось бы слишком много времени, которого у нас нет. – Мистер Лоу медленно повел головой из стороны в сторону. – Кроме того, вам нужен лидер, наставник, разбирающийся в законах жанра.

– Профессионал по Ти-Ви, – подсказала мисс Сомерсет.

– То есть над нами будет босс? – неприятно удивился Быков.

– Мы так не договаривались, – сказал Алекс.

– Значит, самое время договориться, – сказал мистер Лоу и поднес ко рту мобильный телефон. – Мод? Зайди, пожалуйста. Познакомлю тебя с новыми сотрудниками.

Когда она появилась в комнате, Алекс окинул ее взглядом, а потом предостерегающе посмотрел на Быкова, который вскинул брови и сделал такое лицо, словно он выше всяческих подозрений и даже оскорблен ими. Модести Блейс была чудо как хороша собой. Брюнетка с внешностью итальянской кинодивы прошлого века. Удлиненные глаза, горделивая копна черных волос, высокая грудь, узкая талия, точеные лодыжки. Пока она представлялась и знакомилась, Быков успел твердо и бесповоротно решить, что готов плыть вместе с ней хоть на край света.

Видимо, это как-то отразилось на его физиономии, потому что, когда они вышли из здания, Алекс отметил:

– Ты как чумной, Дима. Не нравится мне это. У нас не романтическое путешествие намечается.

– Ты думаешь, что я, – Быков ткнул себя пальцем в грудь, – из-за нее? – Палец указал куда-то через плечо. – Не смеши меня, Саша. У меня совсем другой повод для радости. Помнишь, давным-давно песня такая была? – Слегка фальшивя, он протянул: – «В флибустьерском дальнем синем море бригантина поднимает паруса-а…»

– Нет, – ответил Алекс. – Не слышал эту песню.

– У меня родители часто заводили ее на магнитофоне. – Быков мечтательно улыбнулся. – Лежишь на диване с «Островом сокровищ», а из соседней комнаты раздается: «Капитан, обветренный, как скалы…». Я с детства мечтал о путешествиях, Саша. А тут – «Летучий голландец»! С ума сойти! Конечно, я счастлив.

8
{"b":"663976","o":1}