Литмир - Электронная Библиотека

— Ты из полиции, Джим? — однако проследив за расписывающейся в её наивности улыбкой, осеклась: — Нет, не твой уровень.

— Заводит, да… — эхом повторил он, порывисто приближаясь.

Подвижность незнакомца пугала Роуз в сто крат больше его неправильных интонаций. Она наконец сползла со столешницы, не без усилия совладав с координацией, однако обрести устойчивость не значит обрести свободу. В тот момент загнанной в угол девушке виделся лишь один способ избежать неприятностей — не связываться с ними. Требовался лишь предлог. Глупый, женский предлог.

— Ты точно меня ни с кем не перепутал? Ладно, допустим. С удовольствием поболтала бы о Шекспире, но нужно бежать. Мой друг, растяпа редкостный, забыл конспекты. Ну, ты же понимаешь. В другой раз. Хорошего вечера, — тараторила Адамс, как за соломинку хватаясь взглядом за стопку бумаг Эвана.

— Не спеши, — непререкаемым тоном прошипел Джим, преграждая путь. — Переживёт твой птенчик и без тетрадок. Наше дело куда важнее.

— Ах, наше дело.

Оказавшись в челюстях схлопнувшегося капкана, Роуз впилась пальцами в пиджак незнакомца — предупреждая, сдерживая, силясь сохранить хоть какую-то эфемерную дистанцию. В голове картинками из бульварной прессы уже прописался вероятный сценарий: он изнасилует её, а потом убьёт. Раздутое от воды тело через неделю выловят на берегу Темзы, и полиция никогда-никогда не найдет этого ужасного, противного, злого…

— Боже, нет. Не разочаровывай меня, сладкая, — поморщился Джим. Он брезгливо стряхнул её ладони так, словно бы Роуз своими мыслями могла заляпать его великолепный костюм.

— Тогда о каком деле мы здесь…

— Знаешь, что это? — бесцеремонно воскликнул, тряся как по волшебству появившимся перед носом Роуз пакетиком. С десяток прозрачных капсул в нём с шуршанием пересыпались в пластике.

— Конфетки? — скептически прищурилась девушка.

Схватив упаковку, она не без опаски отвернулась к настольной лампе. Отец Роуз руководил исследовательской лабораторией, где она подрабатывала лаборанткой, поэтому определять лекарственные вещества «на глаз» Адамс приходилось довольно часто. Впрочем эти таблетки не были похожи ни на что виденное ею прежде. Под видом лекарства могло скрываться что угодно… К счастью, среди сероватых пилюль обнаружился крохотный огрызок бумаги со в столбик выписанными формулами — это и внесло некоторую ясность. Время шло. Дважды изучив под белым светом лампы это подобие рецепта, Роуз с сомнением окликнула ожидавшего её вердикта «маньяка»:

— Тут коктейль из сельскохозяйственных ядов, солей фосфора и какой-то бытовой химии. Ерунда, как по мне. Просто, дёшево, ингредиенты купишь за пару фунтов в магазине за углом, но действие от такой «таблетки» если не мгновенное, то очевидное. Даже рядовой обыватель заподозрит умышленное отравление.

— Так что будет с тем, кто примет капсулу? — словно бы подводя её к какому-то выводу, спросил Джим.

— Смотря кто, — Роуз растерялась. — Теоретически, смерть наступит в течение минут пятнадцати-двадцати. Я бы спрогнозировала отёк мозга. Но асфиксия рвотой во время отключки, вероятно, прикончит жертву быстрее.

Удовлетворённо качнув головой, Джим в размышлении сложил руки на груди и подпер подбородок ладонью.

— Хорошо, очень хорошо. Конфетки, значит… — пробормотал он.

Этот лихорадочный азарт говорил сам за себя — Джим нездоров. Теперь Роуз отчётливо подмечала безумие в каждой фразе. Однако деваться ей по-прежнему было некуда.

Рискуя спровоцировать психопата, носящего с собой пакетик смертельного яда, девушка произнесла:

— Послушай, я мало чего поняла из одного рецепта, но будет лучше, если ты передумаешь. Что бы там ни было, кого бы ты ни хотел отравить — это однозначно плохая идея.

— Куда уж тебе, заурядная Рози, — усмехнулся Джим, разглаживая невидимые складки на костюме и вновь навешивая на себя образ зализанного щеголя, с которым появился. — Ты сумела удивить меня вчера.

— Ты точно меня с кем-то путаешь.

— Пусть так, — отмахнулся он. — До понедельника приготовишь дублирующие капсулы-пустышки. Качественные пустышки. Чтобы никакой доморощенный умник не мог отличить «плохие» таблетки от «хороших».

— Ну уж нет, — позабыв себя от возмущения, запротестовала Рози.

— О, кто-то слишком медленно соображает! Тогда, может, мне следует попросить того смышлёного птенчика, у которого ты списываешь? И почему я сразу так не поступил? Обошлось бы без глупых истерик.

Джим ухмылялся. Стоило лишь Рози потерять бдительность, решить, что она может контролировать ситуацию, как он «ударил», выбивая всякую почву у неё из-под ног. Вот оно — настоящее лицо психопата-манипулятора! От напряжения у Роуз свело скулы: она переживала за Эвана. Но больше всего Адамс боялась за то, что друг узнает правду о «болезни» профессора Вона и отравленном кофе.

Джим знал, какой предлог выбрать для шантажа.

Казалось, что он знал всё наперед; что решил исход этой встречи ещё вчера и теперь лишь наслаждается разыгранной — очевидно, лучшей, чем мог вообразить себе Шекспир — драмой.

— А потом? — прошептала Роуз, пряча непрошенные злые слёзы под полуприкрытыми веками.

— Я позвоню.

🎶Banks - begging for thread

========== III. Genius loci ==========

Быстрым шагом миновав кампус колледжа «Роланда Керра», Джеймс напрямик вышел к зелёному квадрату Рассел-сквер. Мистическим образом к этому месту стекалось всё, словно в водоворот — перекрученный лимб. Но Мориарти не верил в мистику.

Он стоял у пешеходного перехода, ожидая зелёного сигнала, и мимоходом поглядывал на узкий паркинг в стороне от оживлённого проспекта, где остановился автомобиль Моран. После разговора с Рози у Джима невозможно зудели дёсны — хотелось закурить. Однако пока он перебарывал никотиновую тягу так же, как в присутствии Адамс волевым усилием сдерживал проваливающийся в ложбинку её декольте взгляд. Нет, по обыкновению распаленный новым делом Джеймс предавался и менее невинным забавам — в отличие от Шерлока, он считал воздержание вредной и глупой причудой. Всё просто: пока Роуз Адамс занимает место в его плане, она не может одновременно занять место и в его постели. А что до сигарет? Такой же одноразовый кайф, разве что молчаливее и последствия легко умещаются в щепотку пепла.

— Успела? — устроившись на обтянутом дорогой кожей сидении, спросил он.

Моран кивнула. Поправив платиновое каре, она легко улыбнулась своему отражению в зеркале заднего вида и, похлопав ладонью по лежавшему на коленях ноутбуку, передала лэптоп Джеймсу.

— Из-за удаленного доступа, правда, вышла небольшая заминка, но я всё исправила. Можешь гулять по файлам этой чудо-девушки, как по своим собственным.

— О, ты злишься на меня? — подначил её Мориарти.

— Я мыслю практично, — резко трогаясь с места, фыркнула Моран. — Имея в распоряжении армию спецов, перегызущих друг другу глотки за возможность угодить Королю преступного мира, ты поручаешь дело девчушке, ведь она угостила тебя печеньем. Блеск! О чём ты вообще думал?

— Пока этот болван Шерлок догадается, кто водит его за нос, с тобой я повешусь от скуки.

— На самом деле ты не считаешь его болваном.

— Ладно, признаю, — отрешенно ответил Джим. — Он немного смышлёнее прочих.

— А девушка…

— Удачно под руку подвернулась! — Мориарти пришлось повысить голос. Однако открыв ноутбук, он смягчился, оживился и тоном капризного ребёнка добавил: — В чём смысл быть самым влиятельным злом, если не можешь делать, что хочется?

***

Мистер Адамс был умным и практичным человеком, в кругах фармацевтических акул имевшим репутацию удачливой сволочи. Жизнь мистера Адамса устраивалась будто бы сама собой. И даже когда миссис Адамс, хлопнув дверью, оставила его одного справляться с подрастающей дочерью, «заботливый» папочка увидел в этом возможность сэкономить на сверхурочных надбавках сотрудникам ночной смены — с того времени Рози приглядывала за чувствительным лабораторным микроклиматом. К разочарованию ущемлённых в зарплате лаборанток, она справлялась.

3
{"b":"663847","o":1}