Литмир - Электронная Библиотека

Благодарности

От М. А. Суботялова

В первую очередь хочу поблагодарить уже ушедших из этого мира. Моих родителей Маргариту Самуиловну и Альберта Михайловича. Моего духовного отца Джона Фэйворса. Никогда не смогу его отблагодарить. Доктора Игоря Ивановича Ветрова за его пример самоотверженности.

Также благодарности моим друзьям и наставникам – они многие годы вдохновляют, поддерживают, помогают: Амонашвили Шалва Александрович, Айзман Роман Иделевич, Бакшеева Юлия Александровна, Дергачев Дмитрий Сергеевич, Дипак Чопра, Дружинин Владимир Юрьевич, Измайлов Энвер Хаджимуратович, Ольсон (Катанугина) Ольга Васильевна, Лесиовская Елена Евгеньевна, Роберт Свобода, Рудигер Дальке, Сорокина Татьяна Сергеевна, Сорокин Олег Викторович, Тунеев Вадим Михайлович, Тушкин Василий Рюрикович, Хакимов Александр Геннадьевич, Хантер «Патч» Адамс и многие другие.

Благодарности тем, кто уже много лет вместе со мной, поддерживая во всех начинаниях. Это моя семья. Выражаю свою любовь моей жене, Елене, и нашим детям, Анне и Софье. Спасибо Вам, мои дорогие.

Благодарности всем моим многочисленным родственникам. Для меня большая честь быть членом нашей большой семьи.

Благодарность всему коллективу издательства «Философская книга» за многолетнюю дружбу.

Прошу прощения у тех, кого не упомянул.

От О. В. Ольсон (Катанугиной)

Я благодарю всех тех, кто помог мне расширить горизонты и выйти за пределы западной медицины: мою подругу Наталью Митусову, в нужную минуту и в нужном месте напомнившую мне об огромных возможностях Аюрведы и не только, моего учителя, коллегу и соавтора Михаила Альбертовича Суботялова, мою подругу, врача и коллегу Людмилу Именитову.

Выпуская эту книгу в плавание, я с благодарностью думаю о моем учителе Фархате-ата, который помог мне выйти из жизненного тупика, изменить мировоззрение и начать думать и чувствовать позитивно.

Благодарю мою подругу Марианну Любарец, которая ввела меня в издательский мир и помогла понять, что медицина и слово во многом взаимосвязаны.

Благодарю тех, кто мне действительно близок, и саму жизнь за то, что дает возможность делать иногда что-то значительное и нужное и себе, и другим.

Введение

Обычно слово «Аюрведа» с санскрита переводится как «наука о здоровье» или «знание о здоровье, знание о жизни». Санскрит – это очень древний язык. На санскрите сохранились древние писания, которые содержат знания об Аюрведе. Корень «веда» означает «знание» или «наука». В русском языке мы тоже говорим «ведать», что означает «знать». «Аюр» (санскр. аюс) обычно переводят как «жизнь». Аюрведа представляет собой древнейшую медицинскую систему. Но здесь понятие «медицина» гораздо шире, чем понимание, с которым мы сейчас воспринимаем этот термин. Мы привыкли к тому, что медицина – это то, что связано с болезнями, их диагностикой и лечением. Но Аюрведа – более широкое понятие. Оно включает знание об образе жизни, психологии, взаимоотношениях, т. е. социологических аспектах. О взаимоотношениях в семье, с самим собой, другими людьми, природой и, наконец, с самим Всевышним. Это очень глубокая наука, которая является частью ведической науки, ведической культуры и ведической традиции. Санскрит – древнейший язык, хотя и сейчас на нем говорят. Сохранились древние каноны на санскрите. Когда современные врачи начинают изучать медицину, они прежде всего изучают латынь. Латынь – это «мертвый» язык, на нем не говорят, но современная медицина сохранила терминологию на латыни. В свою очередь, чтобы понять Аюрведу, мы будем обращаться к санскриту. Многие санскритские слова имеют аналоги в русском языке.

Корень «аюс» в слове Аюрведа переводится как «жизнь», но это неполное понимание. Постараемся разобраться глубже, и тогда станет понятно, что изучает и чему учит наука Аюрведа. Корень «аюс» имеет несколько значений. В санскрите слово может иметь до нескольких десятков значений. Поэтому, не понимая контекст, трудно понять значение того или иного слова. Из нескольких переводов слова «аюс» четыре имеют главное значение. Так сказано в одном из основных канонов Аюрведы, который называется «Чарака-самхита».

Первый смысл корня «аюс» – дживита – «живой». Отсюда русское слово «жизнь». Но какая жизнь? Для того чтобы ответить на этот вопрос, перейдем ко второму значению.

Дхари в переводе с санскрита означает «то, что поддерживает эта жизнь». Тело поддерживается жизнью. Из определения видно, что это два разных понятия. В этом заключается сиддханта, то есть основополагающая концепция, философия Аюрведы. Пусть вам не покажется странным, что мы начинаем с философии. Когда в старину обучали медицине, Аюрведе, обучение начинали с раннего детства, с пяти лет. Но детям трудно понимать медицинские концепции, поэтому ребенку давали учить наизусть философские тексты. В пять лет трудно понять такие тексты, но зато очень хорошая память. Ребенок учил наизусть философские тексты, которые являются основой понимания медицины, для того чтобы в дальнейшем сформировалось его мировоззрение. И когда дети вырастали, они начинали понимать смысл выученных текстов. Поэтому сейчас мы тоже начинаем с философии, но будем разбирать только базовые понятия.

Мы видим, что есть жизнь и есть наше тело. Жизнь поддерживает тело, существуя в форме духовной природы. В русском языке мы обозначаем это термином «душа».

Третье понимание термина «аюс» – нитьяга, «нитья» означает «вечно», «га» – «всегда». Посмотрите: чем сейчас занимается современная наука, медицина, физиология? Они ищут средства продления молодости и жизни. Почему это заложено в сознании ученых? Потому что жизнь вечна. Это может показаться странным, но попытаемся разобраться. Аюрведа утверждает, что жизнь вечна, но мы сталкиваемся с противоположным. Мы видим, что люди умирают, и возникает противоречие. В Аюрведе говорится, что жизнь вечна, но люди умирают. Как же разрешить это противоречие?

В «Махабхарате» великого царя Юдхиштхиру спросили, что самое удивительное он видел в жизни, и он ответил, что люди каждый день сталкиваются с фактом смерти, но никто не думает, что это коснется и его. Задумывались ли вы об этом? На концепцию смерти в нашем обществе наложено табу. Об этом не принято говорить, но это такой же этап жизни, как и сама жизнь.

Есть четвертое понимание термина «аюс». Это анубандха, что в переводе означает «трансмиграция духовной природы из одного материального тела в другое; реинкарнация». Духовная природа вечна, а материальная – не, и они отличны друг от друга. Есть наша духовная составляющая, и есть материальная составляющая. Материальной составляющей являются тело, чувства, ум, разум и ложное эго. Эта тема очень интересна, потому что благодаря ее анализу можно понять, в чем причина болезней и как их можно избежать, а если болезней нельзя избежать, в чем же заключается их роль. Аюрведа – это знание о жизни, о той жизни, которая поддерживает наше тело, которая вечна и которая мигрирует из одного тела в другое. Процесс трансмиграции происходит в момент, когда наша духовная природа покидает тело. Мы называем это смертью.

В Аюрведе считается, что смерть приходит в определенное время. Это означает, что у нас существует определенный генетический механизм, биологические часы, которые заведены в момент рождения, более того, в момент зачатия. Эти часы заведены, и остановить их не представляется возможным. Мы можем остановить их преждевременно, но это не одобряется. Но и продлить их ход мы не можем. Это очень важный момент. По этому поводу можно привести притчу.

Один человек пошел на рынок за овощами. Взял с собой деньги, сумку. И, делая покупки, между торговыми рядами он увидел смерть, даму в капюшоне и с косой через плечо. Что он сделал? Испугался, потому что понял, что смерть пришла за ним. Он все бросил и побежал домой. Жене сказал, чтобы она ничего у него не спрашивала. Собрал вещи и уехал к брату в соседний город. Жене поведение мужа показалось странным. Она взяла скалку и пошла на рынок, чтобы разобраться, в чем дело. На рынке она увидела эту даму.

1
{"b":"663387","o":1}