Литмир - Электронная Библиотека

― Тогда нужно было отказаться, Малфой! Не стоило этого делать! ― повысила голос Гермиона, наплевав на то, что они стояли у дверей чьего-то купе.

― Нам много чего не стоило делать, Грейнджер, но почему-то это тебя не остановило, ― резко ответил он.

Они смотрели друг другу в глаза, полные желания уколоть побольнее, и эта картинка была такой заезженной, что стала казаться фальшивой. Покачав головой, она вновь сделала шаг, чтобы протиснуться между ним и дверью, когда он вздохнул, будто сдавшись, и приподнял ее лицо за подбородок.

― Как ты себя чувствуешь? ― поразительно спокойно спросил Драко, всматриваясь в ее лицо.

― Уже гораздо лучше, ― ответила Гермиона почти шепотом, растерявшись.

Его настроение было сломанным маятником, который в какой-то момент мог раскачаться так, чтобы убить тебя насмерть. Ощущение его руки на ее лице было чем-то таким, что почти заставило сделать девушку шаг вперед. Почти. Гермиона отвела взгляд и умоляла себя уйти. Она так соскучилась по нему, что руки покалывало от желания обнять его. Грейнджер так глубоко в этом погрязла, что даже не заметила, когда дышать стало невозможно, будто полностью погрузившись под воду.

Звук открытой дверцы привел их в чувство.

― Мам, пап, вы спросите проводников по поводу еды? ― выглянул Скорпи из купе.

― Да, сейчас, котенок, ― ответила Гермиона, наконец, проходя вперед.

Может, он был прав. Возможно, это действительно верный выбор — не видеться так часто. У него была своя жизнь: квиддич, свадьба, сумасшедшие родители. Пора было и ей отстраивать свою собственную. Они всегда будут пересекаться из-за Скорпиуса, но Гермиона помнила, как общались родители одной ее давнишней подруги, с которой они дружили, когда ей было около десяти: взрослые иногда созванивались, чтобы согласовать какие-то моменты и виделись меньше, чем раз в несколько месяцев. Наверное, так и стоило поступить: представить, что они в разводе и не выносят друг друга. Странно было только то, что второе ей действительно нужно было сыграть.

Спустя несколько часов они вышли из поезда и поежились от холода. Погода, которая в Лондоне не жаловала летней жарой едва ли была теплой здесь, в Фолкерке.

― Ты точно больше не голоден? ― спросил Драко, повернувшись к сыну.

― Думаю, не после такого количества сладкого, ― сказала Гермиона.

В поезде не оказалось ничего съестного, кроме разнообразия шоколадных батончиков, которые Скорпи приговорил буквально за двадцать минут и теперь жаловался только на холодный ветер.

― Давай зайдем, купим ему что-то накинуть наверх, ― сказал Малфой, смотря на неприметный магазинчик возле чего-то смутно напоминающего вокзальные кассы этого городка, хотя он сомневался, что, учитывая количество живущих здесь людей, за день тут находится много путешественников.

Маленький маггловский магазин оказался очень далек от представления мальчика о стиле, поэтому тому потребовалась целая вечность в рамках нескольких стеллажей, чтобы что-то выбрать.

― Скорпи, прошу тебя, мы выбросим это, как только сядем на поезд обратно, я тебя уверяю, ― наклонилась к нему Гермиона и произнесла шепотом, чтобы не смущать продавщицу средних лет, которую, кажется, ничего не смущало больше, чем неразрешенное слово в скомканной газетенке, от которой она оторвалась всего лишь раз, чтобы взглянуть, кого принесла нелегкая, когда зазвенел колокольчик над дверью.

― Ладно, ― вздохнул ребенок и снял с вешалки серую кофту на замке и потащил ее в комнату для примерок.

Гермиона думала, что это лишние телодвижения, но решила не останавливать сына, когда тот и так сдвинулся с мертвой точки в выборе одежды. Скорпиус натянул вещь и скептически посмотрел в зеркало.

― Согревающие чары точно не вариант? ― спросил он.

― Это маггловское место, ― ответил Драко. ― Все, мы берем, главное, чтоб тебе было тепло.

Гриффиндорка, наконец, вздохнула с облегчением и отошла, решив проверить, брала ли она наличкой деньги, когда ее отвлек обеспокоенный голос сына.

― Мам, пап…

Драко резко оттолкнул ребенка чисто на автомате, заметив движение у стены, но это оказался просто патронус. Безмолвная сова кружилась в воздухе, привлекая к себе внимание.

― Какого черта? ― спросил Малфой, оборачиваясь, но продавщица все так же не отрывала глаз от газеты.

Гермиона сделала несколько шагов вперед.

― Это похоже на то, как Гарри нашел меч… ― сказала она, скорее, самой себе.

― Что? ― нахмурился слизеринец. ― Отойди, это может быть ловушка.

― А может быть нет. У нас все равно больше нет никаких вариантов, где найти часовщика, ― пожала плечами девушка, не отрываясь от совы. ― Возможно, патронус приведет нас к какому-то волшебнику, живущему в этих краях, и он сможет помочь нам найти его.

― Мерлин, патронусы не разгуливают просто так, Грейнджер, ― процедил сквозь зубы Драко, раздражаясь. ― Его кто-то послал нарочно.

― Никто не мог знать, что мы прибудем, ― покачала головой она. ― Но у нас все равно нет другого выхода.

Показав глазами, чтобы он вытащил палочку, они бросили купюру на стол, расплатившись за одежду, и выскочили на улицу. Сова уже успела затеряться в полосе зелени, и можно было разглядеть лишь небольшой серебряный хвост.

― Я замечу, если мы зайдем в зону, из которой нельзя аппарировать, ― произнесла Гермиона, пытаясь успокоить Малфоя, которому эта идея совершенно не нравилась. ― Тогда мы уберемся отсюда.

Он держал Скорпиуса за руку, сжав в другой палочку, когда они пробирались мимо небольшой площади, которая явно была центром городка. Наколдованная птица вела их извивистыми дорогами, и вскоре они прошли мимо большинства жилых домов. Несколько магазинчиков, а дальше были лишь поля. Сова все увеличивала между ними расстояние, и Гермиона успела испугаться, что они ее потеряют, когда та влетела в открытое окно на вид давно заброшенного домика на обочине одного из полей.

― Грейнджер, ― Драко остановил ее за руку, когда та пошла слишком быстро. ― Угомонись.

Они начали отмерять каждый свой шаг, прислушиваясь к ощущением, но все равно не находя того странного секундного чувства, которое появляется, когда входишь в зону, откуда нельзя просто раствориться в воздухе или, допустим, применить магию. Подойдя к крыльцу, Гермиона занесла руку для стука, но дверь отворилась сама собой, напугав гриффиндорку. На пороге стояла девушка лет семнадцати в простом ситцевом платье и вовсе не была похожа на злодейку.

― Здравствуйте, ― вежливо улыбнулась она. ― Мы рады, что вы заметили сову.

― Так это вы ее послали? ― спросил Драко, все еще закрывая собой сына.

― Нет, не я, мой дедушка, ― ответила девушка, смотря назад. ― Вы проходите, проходите, мы вас ждали.

Гермиона сжала губы, и это движение не скрылось от внимательных светлых глаз хозяйки дома.

― Не бойтесь, вы в доме у друзей. Мы не причиним вам вреда, ― произнесла она, нервно одергивая платье, явно от неловкости. ― Вам ведь нужен мой дедушка.

― Ваш дедушка — часовщик? ― спросила гриффиндорка.

Ответом ей послужил кивок, и, переглянувшись с Драко, они переступили порог. Внутри дом был явно гораздо более уютным, чем снаружи, поэтому Гермиона предположила, что здесь не обошлось без магии, хотя после той палатки на кубке квиддича ее вряд ли могло еще что-то удивить. Они прошли за девушкой на скромную кухню, которая была обставлена всеми видами горшочков, посудин, а на веревке висели несколько десятков пучков трав. Обстановка явно была ночным кошмаром Малфоя, любящего порядок. Немолодой мужчина открыл ставни, пуская внутрь свет, и пыль, летающая в воздухе, стала видна еще более отчетливо.

― Мы вас заждались, ― протянул он, повторяя фразу встретившей их девушки.

― Вы знали, что мы придем? ― поинтересовался Скорпиус, будучи не в силах сдержать свое любопытство.

― Моя жена видела, что вы придете, поэтому пришлось послать вам патронус, дабы вы не навели кипиш в селе, ― объяснил мужчина, закуривая трубку. ― Не хотелось, чтобы все годы, пока я успешно прятался, были пущены насмарку из-за вас.

70
{"b":"662614","o":1}