Литмир - Электронная Библиотека

— Возьмем ее, — кивнул Драко и пошел за сыном, чье внимание тут же переманило что-то другое.

Гермиона кивнула в знак благодарности и осмотрелась. Она знала, что по воскресеньям Рон не бывает в магазине, предоставив этот день полностью во власть нанятых менеджеров, которых они с Джорджем могли себе позволить, так как магазин с каждым месяцем набирал обороты. Однако ей все равно было не по себе. Да какого…? Почему она вообще чувствует себя неловко? Опять это навязанное чувство вины.

Она прошлась глазами по толпе. Найти этих двоих было несложно: Гермиона ранее никогда в жизни не видела людей с такими ярко-платиновыми волосами.

— Это просто супер! — хлопал в ладоши мальчик, смотря на проекцию.

Небольшое изображение показывало дракона, состоящего из вспышек и огней, меняющих свой цвет, и миллионы фейерверков, которые взрывались, выскакивая из его пасти, подобно огню.

— Давайте купим это? Как оно называется? — ребенок схватил большую упаковку, стоящую рядом с рекламным стендом. — «Огонь дракона»!

— О, нет-нет, Скорпиус, это слишком опасно, — покачала головой Гермиона.

— Ну пожалуйста, мам, я буду осторожно. Мы можем запустить его, и просто представь, каким он будет ярким!

— Так, ладно, — Малфой присел перед ним на корточки. — Давай мы возьмем это, но запустим его вместе. А пока я заберу его к себе в Мэнор.

— Какой акт недоверия, — прищурился Скорпи.

— Просто я верю в твое любопытство.

Расплатившись, они все же решили выйти оттуда поскорее, пока Скорпиусу не приглянулись еще какие-нибудь опасные для восьмилетнего ребенка вещи. К тому же, никто из взрослых не горел сильным желанием однажды на завтрак съесть блевальный батончик.

— Теперь пойдемте я покажу вам ту кафешку, она прямо за углом! — Скорпиус потянул маму за руку, во второй упорно сжимая палочку.

— Мистер Малфой! Вот уж не думала вас встретить одним знойным вечером в Косом переулке! — женщина преклонного возраста остановила его за руку. — Хотя, нужно признаться, не очень-то уж и знойный!

— Здравствуйте, мадам Булстроуд, — кивнул головой Драко. — Как поживаете?

— Чудесно, а как ваши родители? Право слово, не видела Нарциссу с Люциусом уже сто лет! — воскликнула она. — Они хотя бы иногда наведываются в Лондон или безвылазно сидят во Франции?

— Им там нравится, полагаю, поэтому в Лондоне они сейчас редкие гости, — вежливо ответил он.

— О, а это..? — женщина взглянула на мальчика и тут же перевела взгляд на Драко.

Гермиона почувствовала, как пот небольшим ручейком стекал по ее спине, несмотря на то, что май после захода солнца не сильно радовал теплом.

— Это один из моих дальних кузенов, — махнул рукой Малфой, немного закрывая сына. — Приехал на выходные.

— Не знала, что у вас есть кузены, — подняла брови вверх старая волшебница. — Хотя, конечно, очевидно, что в вас течет одна кровь.

— Да, иногда мне кажется, наше фамильное древо растет без каких-либо наших усилий, — сдавленно засмеялся слизеринец, маскируя все под шутку.

— А вы мисс..? — она перевела взгляд на Гермиону, протягивая ей руку, и за секунду до того, как гриффиндорка произнесла свое имя, на лице женщины появилось узнавание.

— Грейнджер, — девушка торопливо ее пожала, надеясь, что ее ладонь не будет липкой от пота.

Булстроуд тут же поджала губы. Весь внешний вид показывал, что Гермиона только что подтвердила догадки женщины.

— Слышала, вы скоро женитесь, мистер Малфой? Чистокровная девушка? — нахально спросила женщина, и Гермиона тут же возненавидела ее за подобное хамство.

Только аристократы, кичащиеся своей чистокровностью, могли так бесцеремонно лезть в чью-то личную жизнь, думая, что им все позволено только по статусу крови. Хотя, Малфой и сам был таким, поэтому ей не было его жаль.

— Да, есть такие планы, — сдержанно кивнул он.

— Тогда… кто же мисс Грейнджер?

Волшебница даже ступила немного вправо, чтобы получше посмотреть на Гермиону, и ее взгляд задержался на руке мальчика, в которой он держал ладонь матери.

— Гувернантка, — произнес Малфой, и Гермиона удержала свою челюсть от падения только невероятным усилием воли. — Подрабатывает, пока я на тренировках. Плотный график, знаете ли.

— Эльфы уже не справляются? — задала вопрос Булстроуд, но тут же начала говорить дальше, будто показывая, что он был задан лишь для того, чтобы подчеркнуть их неравенство. — Впрочем, не хочу вас задерживать, мистер Малфой. Передавайте привет Нарциссе и скажите, что если будет в Лондоне, то пусть обязательно заглянет на чай.

— Непременно, мадам.

Он схватил ребенка за другую руку и потащил их вперед, пытаясь слиться с массой. Как только они зашли за угол, Гермиона одернула его и разъяренно ткнула пальцем в грудь.

— Гувернантка, Малфой?! Ты что, охренел?!

— Что мне нужно было сказать? — прошипел он в ответ. — Что ты мать моего ребенка, который прибыл из будущего?! Удачи завтра прочитать об этом на первой странице «Пророка»!

— Мне плевать, но если ты еще раз ляпнешь что-то о том, будто я на тебя работаю, я лично тебя прокляну на глазах у всей вашей сумасшедшей аристократической знати!

Они стояли друг напротив друга, вымещая волны ненависти, которые, казалось, могли сбить с ног всех окружающих в радиусе пяти метров.

— Мам, пап! — позвал Скорпиус, отвлекая на себя внимание, и им пришлось прекратить войну взглядами. — Она должна быть… здесь.

Малый ткнул пальцем на небольшой магазинчик, где продавались какие-то сувениры, судя по витринам.

— За этой лавкой? — попыталась уточнить Гермиона.

— Нет, на месте этой лавки.

Она закусила губу, понимая, что к чему.

— Видимо, мы пришли на пару лет раньше, чем хозяин додумается ее открыть, — озвучил мысли Гермионы Малфой.

— Блин, там был очень вкусный чизкейк, — грустно произнес Скорпи, которого уже, кажется, не радовала палочка в руке, вмиг ставшая фиолетовой.

— Эй, мы можем пойти куда-то еще, — решила приободрить его гриффиндорка. — Я знаю здесь поблизости одну милую сладкарницу.

Пытаясь как можно быстрее исчезнуть с людной улицы, они сделали круг и дошли до нужного места. Внутри пахло свежей выпечкой и кофе. Несмотря на воскресенье, внутри народу оказалось не так уж и много. Видимо, все проголодались и предпочли выходным вечером что-то более сытное, чем пара пирожных.

Они сели за небольшой круглый столик, который едва умещал их троих, и Гермиона всеми силами пыталась отделаться от ощущения, насколько странно они выглядели вместе — почти сюрреалистично. Она открыла меню, смотря, как картины с тортиками двигаются и показывают каждый этап своего создания.

— Здравствуйте, вы уже готовы сделать заказ? — услышала она над ухом.

— Дайте нам еще пару минут, но я сразу закажу кофе, — ответил Малфой.

— Какой кофе желаете?

Повисла пауза, пока Драко подавал Скорпиусу меню, и Гермиона ответила на автомате.

— Мятный, — через секунду она поняла, что произошло, и подняла голову, встретившись с удивлением в серых глазах. — Ты просто пахнешь мятой, поэтому…

Это очень плохо. Ей тут же захотелось зашить себе рот и провалиться сквозь землю. Его губы растянулись в издевательской улыбочке, а в глазах заплясала насмешка. Ее щеки вспыхнули тут же.

— Мятный, отлично. Подойду через пару минут, — кивнул официант и, клацнув пальцами, поместил самопишущее перо к себе в карман.

— Запоминаешь как я пахну, Грейнджер? — сверкнул Малфой глазами или же ей так показалось в этом освещении.

— Я просто очень восприимчива к запахам, — она попыталась звучать непринужденно, но чертовы щеки выдавали ее с потрохами, и он знал это, потому что губы слизеринца растянулись в ухмылке.

Гермиона задержала на нем свой взгляд буквально на секунду, но этого оказалось достаточно, чтобы увидеть. Он улыбался, и пусть эта улыбка несла в себе что-то недоброе, но она раньше никогда не видела, как Малфой улыбается. Его глаза теперь казались не такими холодными, и Драко больше походил на Скорпиуса, если вообще возможно им быть похожими друг на друга еще больше. Он красивый. Нет, это, конечно, было очевидно, потому что все эти чертовы журналы, Рита Скитер, которая, казалось, спать не может, если не напишет раз в неделю о нем какую-нибудь статейку, но сейчас она это осознала.

20
{"b":"662614","o":1}