ней, и его глаза сейчас казались более голубыми, чем серыми.
— Я люблю тебя, Элизабет Гарфилд, всем сердцем, телом и моей душой. Я люблю
тебя и клянусь, не перестану любить вечно.
Элизабет задержала дыхание.
— Я тоже тебя люблю.
Она испустила вздох облегчения, и прежде чем смогла что-то добавить, он накрыл
её губы поцелуем.
Эпилог
Гости, одетые в элегантные платья, жемчуг и бриллианты прогуливались по залам
роскошного особняка. Хотя каждый из этих людей был очень богат, Элизабет совершенно
не чувствовала себя неуместно. Все были вежливы и дружелюбны, и вскоре некоторые из
них станут частью её новой семьи. Она повертела на пальце кольцо, символизирующее
помолвку, и улыбнулась, опуская голову. Прошлой ночью Роджер сделал ей предложение.
Они стояли на крыльце родительского дома, наблюдая, как в жаркое летнее небо
Гарфилда садилось солнце.
Они ещё никому не открыли свой секрет, но Роджер настаивал на том, чтобы
Элизабет носила кольцо.
— Если кто-то его заметит, мы расскажем.
Затем с улыбкой, он встал перед Элизабет на колено и надел на безымянный палец
кольцо с бриллиантом.
— Этот уикэнд посвящён Саре и Клэю, поэтому, если никто не спросит, мы
промолчим.
До сих пор никто не спрашивал о кольце, что устраивало Элизабет.
Она не хотела отвлечь внимание от молодожёнов.
Роджер подошёл к ней сзади, положил руку на спину, а затем наклонился, чтобы
поцеловать Элизабет в висок.
— Теперь официально.
— Что? — спросила она, наблюдая, как новоиспечённые муж и жена танцуют свой
последний танец, прежде чем отправиться в медовый месяц. Свадьба была красивой, элегантной и простой.
— Я официально стал провинциальным парнем. Вчера вечером, когда шёл по
улице с Клэем, Колином, Кевином и Нэтом, клянусь, куда бы я ни повернулся, натыкался
на кого-то, кто мне мешал. Это почти свело меня с ума.
Она засмеялась.
— Серьёзно?
— Совершенно. Я люблю жить в нашем маленьком городе. — Роджер обнял её
сзади и положил подбородок на плечо Лиз. — И наш маленький дом, нашу маленькую
собаку и мою маленькую фирму...
Элизабет задумалась о старом питбуле, которого они усыновили.
— Думаешь, Тигр в порядке? — спросила, покусывая губы.
— Я думаю, да. Мисс Моррис заботится о нём, и уверен, избалует его лакомствами,
— усмехнулся Роджер. — Если она так балует собаку, представь, что будет делать, когда
у нас появятся дети.
— Дети? — Элизабет сжала кулаки. — Ты действительно думаешь о них?
— Я думаю обо всём. Жизни. Счастье. Семье. Любви. — Роджер развернул её, наклонился и нежно поцеловал. — Благодаря тебе, у меня есть всё.
— И у меня, — прошептала в ответ Лиз.
Они начали целоваться, пока рядом с ними кто-то не откашлялся.
— Кхм...
С ворчанием Роджер прервал поцелуй и неохотно отстранился.
— Что такое?
— Ты знаешь что. — Кевин скрестил руки. Он был полицейским, работал здесь в
Гарфилде и недавно женился. Элизабет он сразу понравился. — Пришло время.
Элизабет нахмурилась.
— Для чего?
— Покер. Покер на деньги, — ответил Кевин.
Колин, который стоял рядом с ним, улыбнулся и похлопал Роджера по плечу.
— Клэй тоже к нам присоединиться, пока Сара переоденется для путешествия. У
нас есть время для партии, пока они не уехали.
Роджер рассмеялся.
— Ты не против, Лиз?
— Конечно, нет, — сказала она. Затем встала на цыпочки и поцеловала его в щёку.
— Выиграй по-крупному.
— Я уже это сделал, — прошептал он.
Колин закатил глаза.
— О, боже.
— Серьёзно, — закричал Нат, другой брат Роджера. Он был военным и самым
высоким из братьев. И также самым мускулистым. — Сжальтесь, уединитесь в комнате.
Кевин рассмеялся.
— Не обращай внимания. Они скоро поймут.
Нат толкнул Кевина.
Колин поморщился.
— Этого. Никогда. Не сможет. Произойти.
Братья отошли в сторону, толкая друг друга, и Клэй последовал за ними, помахав
Саре, которая была на танцполе. Сара ответила на приветствие, выглядя в этот момент
такой счастливой, что Элизабет почувствовала себя почти непрошеным свидетелем их
диалога.
Потом ди-джей пригласил всех одиноких женщин пройти на танцпол, и прежде чем
Элизабет отошла к стене, мать Роджера, смеясь, потащила её в центр.
— Пойдём, Элизабет. Тебе не избежать!
Элизабет позволила своей будущей тёще вывести её на танцпол, и когда она
оказалась посреди других женщин, оглядела просторный зал. Белые скатерти. Свечи.
Розовые цветы. Люди смеялись. Родственники. Всё выглядело идеально. Она никогда не
предполагала, что сможет быть такой счастливой и ощущать себя цельной. Пока она не
встретила Роджера Джексона... и он заставил её, буквально, потерять голову.
— Один. Два. — Сара засмеялась и, не досчитав до трёх, бросила через плечо букет
невесты. Букет перевернулся в воздухе, сделав несколько поворотов, прежде чем упасть в
толпу…
Прямо в руки Элизабет.
Кузина Роджера, которая стояла рядом с ней, подскочила.
— Что это у тебя на пальце? Это обручальное кольцо?
Внезапно вся толпа собралась вокруг неё.
Секрет был раскрыт.