Литмир - Электронная Библиотека

Джеймс же вместо того, чтобы бесцельно сидеть под дверью, пошел на кухню и, заварив себе чаю, принялся нервно ходить по комнате.

Чашка так и осталась стоять нетронутой на столе.

Спустя время Джеймс посмотрел на часы, висящие на стене. Мерлин, прошел лишь час, но ему казалось, что прошло уже как минимум тысячу лет с того момента, как парень принес Лили домой.

Только сейчас он вспомнил про рану на его плече, которая все еще сильно пульсировала от боли. Вероятно, это были режущие чары, но Джеймс не собирался отвлекать Марлин, пока та не поможет Лили.

Лили.

Девушка, которая лежала сейчас без сознания в его постели. Из-за Пожирателя смерти. Это была его вина. Джеймс знал, что ее нельзя было оставлять одну, но он все равно поступил иначе. Это была полностью его вина, что она лежит сейчас там.

Джеймс стал ходить из угла в угол еще быстрее. Черт подери, он такой идиот. Дурак, какой же он дурак.

— Она стабильна, — уставший голос Марлин подействовал на него, как ведро ледяной воды. Джеймс повернулся в ее сторону, тетя стояла перед ним, медленно распуская свои вечно спутанные белокурые волосы. — Я дала ей усыпляющее зелье. Теперь она должна проспать как минимум восемь часов. Но на утро у нее будет адски болеть голова.

— Но она в порядке? — спросил Джеймс.

— Она в порядке, — успокоила парня Марлин. Она отпила чая из его чашки и поморщилась. — Остывший, — пробормотала женщина, усаживаясь за стол.

Джеймсу удалось рассмеяться над ее реакцией.

— Спасибо, — искренне поблагодарил он Марлин, когда его приступ смеха утих.

— Лили и моя подруга тоже, — она пожала плечами. — Я бы помогла ей и без твоей просьбы. Хотя, я думаю, тебе она больше, чем просто друг, — Марлин улыбнулась и насмешливо посмотрела на парня.

— Не понимаю, о чем ты, — сказал он, повернувшись к ней спиной.

— Конечно же, ты все прекрасно понимаешь, — женщина усмехнулась. — Не прикидывайся дураком, Поттер.

— Марлин…

— Она нравится тебе, — прямо заявила она. — Джеймс, тренируясь с ней, ты абсолютно забил на свой график и распорядок жизни. И Аластор не просил тебя об этом. Ты не говорил своим друзьям о том, куда пропадаешь каждый вечер, а мне приходилось вечно прикрывать тебя. И я никогда не видела, чтобы ты так нервничал и паниковал из-за кого-то. Даже в июне, когда Сириус чуть не потерял три пальца.

— Уверен, в тот день я переживал намного больше, чем сегодня.

— Хорошо. Как скажешь. Но Сириус — твой лучший друг. Ты знаешь его уже почти десять лет. Лили — же всего месяц.

— Марлин, — Джеймс, вздохнув, прикрыл глаза, — давай просто оставим эту тему.

— Как скажешь, — сказала женщина и вышла из-за стола. — Лили останется здесь на всю ночь. Мне принести ей что-нибудь из одежды? Или, — ее глаза блеснули, — ты собирался дать ей одну из своих рубашек? Уверена, тебе бы понравилось увидеть Лили в своей одежде.

Джеймс уставился на тетю с каменным выражением лица.

— Прощай, Марлин, — твердо сказал парень.

— Ладно, уже ухожу, — она стала надеваться свою куртку. — Кстати, Джеймс, может мне все-таки оставить тебе немного экстракта бадьяна, если ты все еще не хочешь дать мне осмотреть свое плечо?

Парень ничего не сказал в ответ и продолжал смотреть на свою тетю.

Марлин рассмеялась. Для нее вся эта ситуация явно казалась до ужаса смешной.

— До встречи, мой маленький сердитый племянник.

***

Через десять минут после того, как ушла Марлин, к нему заявился Сириус и громко хлопнул входной дверью. В это время Джеймс стоял на кухне, обрабатывая рану на своем плече. Она оказалась намного больше и серьезнее, чем он думал. Капнув пару капель экстракта бадьяна, парень надел новую футболку.

— Как ты себя чувствуешь, дружище? — спросил у него Сириус, зайдя на кухню и усевшись за стол, где до этого несколько минут назад сидела его тетя.

— Нормально, — усмехнулся Джеймс. — Как остальные?

— Все прошло шикарно. Никто серьезно не пострадал, ну, кроме Эванс. И мы поймали около половины Пожирателей. Кстати, когда мы вернулись в штаб, мы нашли там две коробки, доверху наполненные всякой полезной херней. Твоя работа?

— Мы с Лили отправили их туда, когда Пожиратели напали, — ответил Джеймс.

— Кстати, как там Эванс?

— Марлин помогла ей. Она сейчас спит в спальне.

— Ты имеешь в виду здесь? — Сириус удивленно изогнул бровь.

Джеймс закатил глаза.

— Нет, она отдыхает в Хогвартсе, а Дамблдор прислуживает ей, исполняя каждый ее каприз. Конечно же, здесь, болван!

Сириус никак не отреагировал на его слова.

На пару минут в комнате воцарила тишина, пока парень снова не продолжил:

— Дамблдор и Грюм не должны были посылать ее с нами. Она не была достаточно подготовлена, чтобы сражаться с Пожирателями, и теперь посмотри, что с ней случилось.

— Она не виновата, — Джеймс стал защищать Лили. — Она сумела уложила троих, а двое против одного — это нечестно. Особенно когда эти двое в два раза больше тебя, и один из них бьет тебя головой об стену.

Правая бровь Сириуса снова поднялась вверх, и он проговорил спокойным тоном:

— Хорошо, беру свои слова обратно. Не нужно так огрызаться, защищая честь своей дамы, Сохатый.

Джеймс слегка покраснел.

— Я не хотел…

— Все в порядке, — Сириус махнул рукой.

Входная дверь громко открылась. Парни резко вскочили со своих мест, хватаясь за палочки.

— Я вернулась! — из гостиной раздался радостный голос Марлин. Ребята расслабились, когда она зашла на кухню с двумя пакетами в руках. Женщина улыбнулась, заметив Сириуса. — И я принесла еды.

Сириус тут же оживился.

— Отлично, я умираю с голода.

— Ты принесла что-нибудь еще? — спросил Джеймс.

Марлин усмехнулась, и Сириус перевел взгляд с одного на другую.

— Я что-то пропустил…

— Джеймс отказывается одолжить свою одежду бедной раненой девушке.

— Я не говорил такого, — парень сжал зубы.

— Тише ты, — скомандовала Марлин. — Я сейчас быстренько отнесу это к тебе в комнату, а потом мы может все вместе поесть.

Следующий час ребята ели принесенную его тетей еду, много смеялись и разговаривали. На душе Джеймсу все еще было тревожно за Лили, но Марлин постаралась успокоить его, в который раз говоря, что теперь с ней все будет хорошо. Женщина оставила для нее парочку зелий и велела ему проследить, чтобы Лили все их выпила, когда проснется.

Сейчас Марлин и Сириус уже собирались уходить, но перед самым выходом Марлин остановилась и посмотрела в глаза Джеймсу.

— Я очень надеюсь, что ты что-нибудь сделал со своим плечом, как я тебе и велела, Джеймс.

— Я все сделал, Маккиннон.

— Ты говоришь это только для того, чтобы я от тебя отстала? — произнесла она, зажмурив глаза.

— Нет, — заступился за друга Сириус. — Я видел, как он обрабатывал рану бадьяном, когда я только пришел к нему.

— Но я уверена, что он так делал и не один раз, — она произнесла это спокойно, но Джеймс увидел, как уголки ее губ дернулись.

— На самом деле был один раз, когда…

— Вам пора! — перебил Сириуса Джеймс и стал подталкивать их к выходу. — До встречи, Мар. Пока, Бродяга.

— Но я просто хотел… — парень не успел договорить свою «интересную» историю, и Джеймс закрыл дверь прямо перед его носом.

После того как ребята ушли, он сразу же направился в свою спальню, чтобы переодеться. Парень вспомнил о том, что здесь происходило пару часов назад. Лили все еще лежала именно там, где он ее уложил, только теперь она не выглядела настолько бледной. Парень не стал надолго задержался в этой комнате. Он не мог смотреть на девушку и продолжать думать о том, что она лежит сейчас там именно из-за него.

Джеймс на скорую руку принял душ и, улегшись на диване, молился уснуть как можно быстрее.

Но, конечно же, у него это не получилось.

Парень несколько часов проворочался на диване, пытаясь найти удобное положение. Еще Джеймсу все время становилось то холодно, то слишком жарко. Рана на его плече продолжала болела, и в какой-то момент ему показалась, что она снова открылась. Джеймс даже было подумал попросить Марлин прийти к нему и посмотреть на нее, но решил сделать это позже. На дворе было раннее утро, и даже его тетя в это время видела уже десятый сон. Но, к счастью, через час или чуть больше он все-таки сумел заснуть. Спустя еще два часа беспокойного сна Джеймс резко проснулся из-за жгучей боли в своем плече.

8
{"b":"662050","o":1}