Литмир - Электронная Библиотека

Будто сквозь сон Лили слабо услышала шум в коридоре. За ним последовал глухой удар об пол и множество яростных проклятий.

— Гребаная лампа, — пробормотал Джеймс, входя в гостиную и на ходу снимая мантию. Парень бросил ее на кресло и замер, увидев, что Лили сидит на диване все в том же положении. — Эванс? — аккуратно позвал он ее. — Ты все еще не спишь?

Лили посмотрела на парня и почувствовала ноющую боль в шее.

— Да, — хрипло ответила она и слегка нахмурилась. — Почему ты спрашиваешь? Сколько сейчас времени?

Джеймс взглянул на свои наручные часы.

— Почти четыре утра.

Лили не выразила никакого удивления, лишь слегка расширила глаза.

— Оу, — тихо произнесла она.

Джеймс секунду рассматривал сидящую перед ним девушку и, взяв с кресла свою мантию, накинул ее на Лили. Только сейчас она поняла, что ее руки и тело покрылись гусиной кожей от холода. Ничего больше не сказав, парень ушел на кухню и через несколько минут вернулся в гостиную уже с двумя чашками горячего чая в руках. Он присел рядом с Лили, и диван заскрипел под его весом. Джеймс подал одну из чашек девушке, а сам стал не спеша попивать чай из своей.

— Ты в порядке? — спросил парень, поставив на небольшой журнальный столик свою уже опустевшую чашку.

— Со мной все нормально, — на автомате ответила Лили и отпила немного чая. Она сморщилась. Джеймс налил туда молока и не положил сахару.

Парень нервно провел рукой по своим волосам, и без этого находившимся в полном хаосе.

— Я не спал почти двое суток, Эванс. Мне только что пришлось разгребать все это дерьмо с чертовыми яйцами. Мне пришлось пять раз ловить этого гребаного Пожирателя, потому что он все никак не мог унять свой зад, а мое плечо опять адски заболело. Грюм отослал меня домой, прервав мой допрос Пожирателя смерти, потому что еще немного, и я бросился бы на него через весь стол. Так что поверь, Эванс, сейчас у меня нет ни времени, ни нервов на твое дерьмо, — Джеймс махнул своей палочкой, и Лили почувствовала, как ее маскирующие чары потихоньку тают. Ее лицо немного уменьшилось, а волосы приобрели свой родной темно-рыжий оттенок. — Поэтому я вновь задам тебе свой вопрос, и ты хорошенько подумаешь, прежде чем дать мне ответ. Ты в порядке?

Джеймс специально так с ней заговорил. Лили косо на него посмотрела и, поставив рядом на столик свою кружку, скрестила руки на груди. На ней его запугивания не сработают.

— Мне все равно, что ты думаешь. Я четко и ясно сказала тебе, что со мной все нормально.

— Нормальные люди не сидят в одном и том же положении четыре часа, — усмехнулся Джеймс. Но в следующую же секунду черты его лица смягчились, и он протянул к ней руку. Лили отмахнулась. — Ты ведь никогда раньше не видела, как убивают непростительным заклинанием, не так ли?

Девушка отказывалась смотреть на него и снова уставилась на ковер.

— Не стоит переживать так, все в порядке, — мягко произнес он. — Когда я впервые увидел чью-то смерть, мне было восемнадцать. Я тогда только поступил в академию, и нашей группе дали первое задание. Никто не ожидал, что появятся Пожиратели. Один из них убил нашего профессора. Это было…

— Хватит, — Лили задыхалась. — Прекрати говорить об этом. Я не могу… Я не хочу…

— Эй, — успокаивающе произнес он, накрывая ее руки своими. Лили дернулась от его прикосновений и встала с дивана. — Это нормально, знаешь, нервничать, бояться и…

— Я не боюсь! — огрызнулась девушка.

— Да как скажешь, Эванс. Просто сядь на место и выпей свой чертов чай, — Джеймс потянул ее обратно на диван и, увидев ее сердитое выражение лица, тихо рассмеялся. И тогда разъедавшее ее изнутри чувство стало понемногу отступтать.

— Он ужасен на вкус, — проворчала она, неохотно отпив из чашки. Джеймс закинул руку на спинку дивана позади девушки и после ее слов удивленно вытянул лицо, что почти заставило Лили рассмеяться.

— Я уверяю тебя, Эванс, в Англии я один из лучших в приготовлении чая.

На этот раз улыбка на ее лице действительно появилась, и Джеймс удовлетворенно усмехнулся.

Ему легко удалось вернуться к их обычной непринужденной беседе. Парень точно знал, что нужно сказать или сделать, чтобы заставить Лили смеяться.

И в ее голове снова вспыхнули воспоминания о том поцелуе. Это было будто ее личным кругом ада. Когда девушка вернулась вчера домой, она была слишком возбуждена и взбудоражена, чтобы лечь спать. Она долго стояла под душем, в надежде успокоить свои нервы, но это было напрасно. Лили все еще было чертовски жарко, а мысли о том поцелуе никак не хотели покидать ее. Когда же ей удалось наконец уснуть, продолжение настигло девушку в ее же снах. Одно лишь упоминание об этом заставило ее щеки вновь покраснеть. Чувствуя, как температура в комнате будто поднялась на несколько градусов, Лили заставила себя вернуться к разговору и поняла, что все это время пялилась на его губы. Ее щеки пылали.

— Да, но по вкусу он похож на мочу, — ответила она, но, кажется, слишком поздно.

Джеймс лукаво усмехнулся, и на какое-то мгновение ее охватила паника, и в голове закрутились мысли о том, владеют ли авроры окклюменцией. Если бы он узнал, о чем она думала пару минут назад, Лили бы умерла от стыда. Однако парень не подал виду и промолчал. На самом деле, он вообще больше ничего не сказал и лишь, прикрыв рукой рот, зевнул. Лили вспомнила, что сейчас было четыре утра, а перед этим Джеймс не спал двое суток, а она не дает ему сейчас пойти лечь спать.

— Прости, — ахнула она, пытаясь встать с дивана. — Тебе же нужно выспаться, а я не даю. Я, пожалуй, пойду домой.

— Да не переживай ты так, милая, — сонно произнес Джеймс. — Все в порядке. Если хочешь, ты можешь остаться у меня, тем более учитывая, что ты пережила сегодня.

Лили, отказываясь, покачала головой.

— Я в порядке, — заверила она парня, убирая от себя его руку. — Спокойной ночи, Поттер.

— Спокойной ночи, Эванс, — пробормотал он и, поцеловав девушку во внешнюю сторону ладони, отпустил ее.

Лили покинула его квартиру, задаваясь вопросом, сможет ли она когда-нибудь перестать краснеть при одном взгляде на него или ей вечно придется ходить пунцовой в присутствии Джеймса Поттера.

========== Глава 7: Предательские склоны ==========

Спокойствие, которое Джеймс смог подарить Лили, к сожалению, продолжалось недолго. Когда она вернулась в свою крохотную квартирку, лучи солнца уже начали проглядываться сквозь облака. Лили едва ли могла вспомнить, как ей удалось принять душ и переодеться в ночную пижаму, но как только ее голова коснулась подушки, она тут же погрузилась в сон.

А затем начались кошмары.

Раз за разом она видела эту ужасающую вспышку зеленого света и слышала глухой удар падения мертвого тела о землю. Ей снилось, как Джеймса, Сириуса и Марлин убивали одним взмахом волшебной палочки. Снилось, как ее сестру пытали люди в черных, как смерть, плащах и масках. Снилось, как Северус, наставив на нее свою палочку, заставлял девушку причинять боль людям, которых она так любила. Ее сны были пропитаны криками, ужасом и кровью. Каждую ночь Лили просыпалась в холодном поту со скомканным одеялом у изголовья кровати. За эти три дня ей удалось поспать не более шести часов.

Наконец, наступила суббота, и, выпив третью чашку кофе за утро, Лили молча переоделась в свою домашнюю одежду. Она не в первый раз задумывается над тем, чтобы сварить себе усыпляющее зелье, но у нее не было и половины необходимых ингредиентов, а выходить из своей квартиры девушка была еще не готова. Лили долго стояла под горячим душем в надежде хоть как-то расслабить свое тело. Но ей ничего не помогало. Она быстро переоделась в пару черных джинсов и свой старый темно-синий свитер. Кажется, скоро должен был начаться дождь. Вчера поздно вечером Дамблдор отправил ей записку. Он хотел, чтобы все свободные члены Ордена сегодня к семи прибыли в его кабинет. Лили заплела волосы в длинную косу и кое-как постаралась скрыть свои ужасные синяки под глазами. Перед тем, как выйти на улицу, она заставила себя проглотить один кусок тоста.

21
{"b":"662050","o":1}