Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гарри моргнул и вновь очутился в Хогсмиде с профессором Дамблдором и двумя слизеринцами. Тряхнув головой, чтоб избавиться от лишних мыслей, он вновь обратил внимание на профессора. Кажется, никто не заметил его маленькую слабость.

- Ты глупец. Никто не уходит живым сказав ему “нет”. Ты должен считать себя счастливчиком, что кому-то на столько слабому, стало позволено присоединиться к нам. - Гарри фыркнул.

- Насколько я помню, при нашей последней встрече я одолел вас, не значит ли это, что ты еще больший слабак? - Он увидел, как Дамблдор стиснул зубы и задумался, успеет ли он оттолкнуть его, прежде чем тот взорвется.

- Ты мелкий…

- О, профессор Дамблдор, рад видеть вас здесь. Я думал вы уже в Хогвартсе. Ученики давно уже разошлись.

Все четверо повернулись к Слагхорну, который, казалось, появился из ниоткуда.

- Профессор Слагхорн, как приятно видеть вас здесь. Профессор Дамблдор направлялся в Хогвартс, может вы пойдете туда вместе? - Слагхорн кивнул и его два подбородка еще долгое время колыхались.

- С удовольствием. До встречи и счастливого вам Рождества. - Гарри кивнул, наблюдая как профессор зельеварения тащит Дамблдора за собой. Он появился как раз вовремя. Надо бы отблагодарить декана Слизерина.

Как только профессора скрылись из вида, Гарри повернулся к слизеринцам и чуть не врезался в стоящего перед ним Тома. Абраксас стоял позади Тома , но с интересом следил за ним. Гарри вздохнул и провел рукой по волосам. Он не хотел разбираться с Томом прямо сейчас.

- Является ли Гриндевальд другом Дамблдора? Почему ты не сказал мне что снова встретился с ним? Ты знаешь в какой опасности ты возможно находился и что это за предложение, о котором говорил профессор? Отвечай!

Гарри был благодарен что Тому необходимо дышать. Иначе мальчишка засыпал бы его вопросами.

- Я хочу, чтобы вы были осторожны с Дамблдором. - Гарри понимал, что говорить это необязательно. Том не доверял Дамблдору еще больше, чем Гарри. Но он почувствовал себя лучше произнося это в слух. - Идем домой. Хочу вернуться до темноты.

Не обращая внимание на взгляд Тома, Гарри повернулся и пошел в сторону коттеджа. Теперь, когда адреналин испарился, Гарри почувствовал усталость и опустошенность. Хотелось свернуться в калачик перед камином и провалиться в сон. Но он уже знал, Том не позволит ему легко выйти из этого.

То, что мальчики пошли за ним, было понятно по шагам за его спиной. Гарри не оборачивался и не притормозил чтобы дождаться их. Валил снег, видимость была не очень. А значит риск встретить Гриндевальда увеличивался, поэтому ему хотелось быстрее добраться в безопасное место.

И Том, и Абраксас молчали. По крайней мере Гарри ничего не слышал. Гарри было любопытно сколько еще Том сможет дать времени. А еще он ломал голову над тем, что он может ему рассказать. Гарри знал, Тому необходимо знать что происходит. С другой стороны, Мерлин его знает что случиться, узнай мальчик какие у Гриндевальда планы на Гарри.

Как только он прошел за барьер коттеджа, то позволил себе расслабиться и сбавить шаг. Ребята быстро его нагнали.

Слизеринцы шли по обе стороны от него. Гарри не нужно было смотреть на них, что бы понять, что они сосредоточились на нем. Поэтому он смотрел вперед, закусив нижнюю губу.

Хьюберт поприветствовал их, как только они переступили порог. Гарри прислонился спиной к стене. В камине все еще горел огонь и в доме было тепло и уютно. Он почувствовал, как тело расслабляется, невольно ссутулившись.

- Эван, ты в порядке? - Гарри вздрогнул, когда на его плечо опустилась рука. Выпрямившись, он посмотрел на Тома.

- Просто превосходно. Никогда не чувствовал себя лучше. Я вам обещал ужин. Подождите немного и я что-нибудь соображу. - И Гарри поспешил на кухню. Ему надо было многое обдумать.

- // - // - // -

Том наблюдал, как хмурый Эван скрылся на кухне. Парень избегал его на протяжении всего пути из Хогсмида. Ему нужны были ответы и он уже знал, как он их получит.

Он повернулся к Абраксасу, который уже убрал его теплую мантию.

- Почему бы тебе не пойти и не принять ванну? - Абраксас кивнул.

- Конечно, милорд. Думаю, долгая горячая ванная — то, что мне нужно после столь утомительного дня.

Том проводил взглядом поднимающегося на второй этаж Малфоя и направился на кухню.

Эван уже стряпал для них ужин, стоя спиной к проходу.

Не в силах противостоять искушению, Том подкрался к парню обнимая его. Он положил подбородок на плечо Эвана наблюдая, как он готовит. Они молчали, пока Том не вытерпел.

- Зачем ты это делаешь? - Прекратив готовку, Эван повернул голову, чтобы краем глаза посмотреть на Тома.

- Что делаю? - тон был спокоен, словно он не понимал о чем идет речь.

Это было мило, но в тоже время порождало желание ударить головой обо что-то тяжелое. Жаль, что весь коттедж был зачарован, чтоб Эван не навредил себе.

- Почему ты постоянно готовишь еду словно маггл? Ты волшебник, так почему бы тебе не воспользоваться магией? - Эван, нахмурившись, пожал плечами и вернулся к готовке.

- Когда я жил с моими родственниками, то большую часть домашних дел выполнять приходилось мне. Как только я дорос, готовку тоже включили в мои обязанности. Но это было единственным занятием, помимо садоводства, которое мне нравилось. Сад и еда были тем, что гости всегда хвалили. Я мог слышать их разговоры из своего чулана.

- Что ты сказал?

- // - // - // -

Гарри вздрогнул от громкого возгласа Тома. Что-то подсказывало, что Гарри не сможет выкрутиться из сложившейся ситуации, но он попробует.

- Может стоит подняться и проверить не утонул ли Абраксас в ванной? Думаю, Мортимус не обрадуется если его единственный наследник умрет. - Гарри попытался отодвинуться, но объятия Тома только усилились.

- Повтори, то что ты сказал. - Звуки парселанга вызвали приятную дрожь. Гарри мог представить много других слов, сказанных Томом на этом языке.

- Ммм, я люблю готовить как маггл. - Руки на его талии сжались делая больно. Гарри вновь попытался освободиться, но Том хватку не ослабил. Зная, что Том не отпустит, пока не получит ответов, Гарри вздохнул. - Хорошо, я жил в чулане с тех пор как родня нашла меня на крыльце своего дома, до того момента, как я узнал что я волшебник.

Гарри вздрогнул, когда возле него взорвалась морковь. Кажется, в меню будут изменения.

- Вот же мерзкие маг… - Гарри прервал ругательства, заполнив невербальной магией рот мальчика мылом. Том, отплевываясь, отпустил его. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на него.

- Не говори так. Одним из моих лучших друзей была маглорожденная волшебница. - Том посмотрел на него и скрестил руки. Он выглядел сердитым, и Гарри не был уверен, виновато в этом мыло или чулан.

Гарри подождал, пока Том кивнет, прежде чем убрать мыло.

Как только он произнес заклинание, Том оказался перед его лицом. Гарри сделал шаг назад и оказался зажат между Томом и столом. Прежде чем Гарри придумал как выбраться, Том подхватил его и усадил на стол. Крепко прижимая к себе, словно боялся, что он исчезнет.

- Не будь они мертвы, я бы об этом позаботился. - Не сомневаясь в его словах, Гарри поцеловал слизеринца в губы, не обращая внимание на привкус мыла.

- Даже не думай об этом Том. Ты мне нужен здесь, а не в Азкабане. К тому же, они не могут потревожить нас, а значит и нам не стоит беспокоиться о них.

Гарри расслабился в объятиях Тома, положив голову на его плечо. Том запусти руку в его волосы, вызывая желание замурлыкать.

- Знаешь, все же стоит ответить на мои вопросы, которые я тебе задавал и раньше.

- // - // - // -

- Я, правда, думаю, что это плохая идея. - Гарри уже пожалел, что позволил Тому уговорить себя. Он не носил подобных мантий, начиная с четвертого курса. Хэллоуин не считается, все-таки это костюмированная вечеринка.

Том вошел в комнату, на нем была темно-синяя мантия, идеально подчеркивающая его фигуру.

68
{"b":"662046","o":1}