Лучесвет продолжал чесаться и громко жаловаться на зуд. Он вдруг как-то странно выгнулся, человек так бы не смог, и чешуя градом посыпалась с него на каменный пол сокровищницы. Через несколько секунд на его теле не осталось ни единой чешуйки! Лучесвет растерянно уставился на хрустальную кучу возле ног.
— Аргххаха! — пришёл в восторг Нидхёгг.
— Что? Что случилось? — не понял юноша, щупая себя за плечи. Нет, нигде не осталось чешуи.
— Да ты же облинял! — воскликнул Огден и сам начал приплясывать, исполняя какой-то одному ему только известный драконий танец. — Сбросил шкурку! Аргххаха!
Лучесвет пока не понимал, радоваться ему или пугаться этой ново-обретённой способности. Кожа, с которой сошла чешуя, казалась твёрже и глаже того, что было прежде. Юноша пощипал себя за запястье, оттянул щёку.
— И что, — спросил он, переводя взгляд на Нидхёгга, — заклятью конец?.. Что ты делаешь, Огден?
Нидхёгг деловито сметал хрустальные чешуйки в кучку собственным хвостом, бравурно что-то мурлыча себе под нос.
— Шкурку с первой линьки непременно сохранять надо, — провозгласил он, пересыпая чешую в мешок. — Все драконы так делают!
— Я-то не дракон, — возразил Лучесвет.
— Да ну? — широко ухмыльнулся в ответ Нидхёгг.
========== 62. Сапфир и золото. Будущая эльфийская королева в гостях у бывшей феи ==========
Сапфир отложила книгу и издала громкий вздох. Книга эта была со сказками, и девочка читала её вот уже третий день кряду, взобравшись и усевшись прямо на стол, за которым Голденхарт пытался выстрадать очередную балладу — о русалках, которых ему так и не довелось поглядеть. Эмбервинг полулежал в кресле в углу, накрыв лицо книгой, и, казалось, дремал.
— Никуда не годится, — помотала головой Сапфир, держа книгу сказок перед собой на вытянутых руках. — Какие же никчёмные эти принцессы! Читать противно!
— Никчёмные? — удивился менестрель, отвлекаясь от баллады. Эмбервинг чуть сдвинул книгу и приоткрыл один глаз.
— Сидят и томятся в башне, когда их похитят. Как будто непременно нужно томиться! Вот если бы меня похитили, я бы нашла чем заняться даже в башне злого волшебника, — объявила Сапфир.
— Если бы тебя похитили, — резонно заметил Голденхарт, — то Эмбер бы похитителя в порошок стёр, а башню разнёс по камешку.
— Если бы успел, — пробормотал Дракон негромко. Зная характер Сапфир, легко можно было предположить, что башню по камешку она прекрасно могла разнести и сама.
— Ты ведь тоже принцесс похищал, Эмбер? — спросила девочка.
— Бывало, — неохотно признал Эмбервинг.
— И все томились?
— Хм… нет.
Сапфир поболтала ногами, сосредоточенно о чём-то думая, и спросила:
— Я ведь дракон, так?
— Конечно, — подтвердил Голденхарт. — А почему ты спрашиваешь?
— Получается, я тоже должна похищать прин… цев? — с запинкой спросила она. — Не могу же я похищать принцесс. Ой, и принцев тоже не могу! — вдруг хлопнула она себя ладонями по щекам.
— Почему? — Эмбервинг окончательно перестал притворяться спящим и сел в кресле прямо.
— Сам посуди, когда дракон похищает принцессу, то рыцарь или принц приезжает её выручать. А кто выручит похищенного принца? — едва ли не ужаснулась Сапфир. — И что с ним делать, когда никто его не приедет выручать?
— Принца, пожалуй, тоже могут выручить, — заметил Дракон, и они с Голденхартом переглянулись и улыбнулись. — Скажем, королевская рать. Но гарантий никаких.
— Так что же мне тогда делать? — плаксиво спросила Сапфир. — Драконы ведь непременно должны кого-то похищать.
— У тебя ведь есть Талиесин, — возразил менестрель, и глаза его озорно сверкнули. — Его можешь похищать сколько угодно, он ведь тоже принц.
— Только подрасти сначала, — добавил Эмбервинг. — Тебе ведь нужно для начала устроить собственное логово, чтобы было куда похищать… кого бы то ни было.
— А в нашу башню нельзя? — огорчилась Сапфир.
— Нельзя, — категорично ответил Дракон.
Сапфир вздохнула, сунула книгу под мышку и спрыгнула со стола.
— Ты куда? — поинтересовался Эмбервинг.
— Пойду почитаю сказки Бяшке, — ответила девочка. — Как думаешь, ему понравится?
— Конечно понравится, — уверил её Голденхарт. — Только не читай ему про волка и барашка, он расстроится.
Сапфир кивнула и упрыгала из библиотеки, обеими ногами спрыгивая со ступеньки на ступеньку.
Менестрель потянулся, откинулся на спинку стула и взглянул на исчёрканный лист пергамента. Как-то не слишком хорошо сочинялось. Эмбервинг поставил свою книгу на полку, повёл плечами и поднялся с кресла. Голденхарт глянул на него краем глаза. Дракон был погружён в размышления и стоял, переступая с ноги на ногу, будто готовился к взлёту. За ухом встопорщилась вихрастая чешуйка.
— Тебя что-то беспокоит, Эмбер? — окликнул его юноша.
Дракон перевёл взгляд на него, раздумчиво качнул головой и подошёл к столу, очень близко наклоняясь к менестрелю и беря его обеими руками за плечи. Янтарный свет тихо струился из его глаз.
— Ты что, Эмбер? — удивился Голденхарт.
— К слову о драконах, — проговорил Эмбервинг. — Драконы ведь всегда выполняют обещания.
— Ты говорил, — кивнул юноша.
— А мы ведь пообещали Сапфир прибавление в драконьем семействе, — напомнил Дракон. — Давай-ка хорошенько постараемся его выполнить. Прямо сейчас.
Голденхарт вспыхнул.
Бяшку Сапфир не нашла: пастухи угнали стадо к горам пастись. Девочка скорчила досадливую гримасу и поглядела по сторонам. Наметить жертвой было некого: подпаски ушли вместе с пастухами, крестьяне были заняты осенними хлопотами. А ей так хотелось похвастаться, что она сумела прочесть целую книгу на драконьем языке! Она в который раз вздохнула и тут увидела Талиесина, который выбирался из портала невдалеке от вечноцветущей яблони. Сапфир просияла:
— Талиесин! Как же ты вовремя!
— Правда? — настороженно переспросил эльф. С Сапфир никогда не знаешь, чем всё закончится.
В прошлый раз она заставила его изображать рыцаря: притащила из сокровищницы доспехи и обрядила в них эльфа. Доспехи были тяжеленные! А он ещё должен был притворяться, что сражается с ней. Она превратилась в дракона и весело прыгала вокруг него, делая вид, что вот-вот полыхнёт на него огнём. И полыхнула нечаянно. Вот тут-то Талиесин уже порадовался, что на нём доспехи! Они закоптились, конечно, но сам эльфийский принц не пострадал. Эмбервинг, увидев всё это, доспехи отобрал, а дочку отчитал. Прежде всего, за то, что стащила доспехи из сокровищницы. О подкопчённых ушах будущего зятя он не упомянул, намеренно или нечаянно — кто знает.
Сапфир продемонстрировала эльфу книгу:
— Смотри. Книга сказок. Я её всю прочла. Хочешь, почитаю тебе вслух?
Руны на обложке были эльфу незнакомы. Он беспокойно уточнил:
— Она на драконьем языке?
— Конечно, — сказала Сапфир. — Её Эмбер специально для меня написал.
— Но я ничего не пойму, потому что не знаю драконьего языка, — удачно вывернулся Талиесин. — Ты лучше так перескажи, про что эти сказки.
Девочка задумалась ненадолго и в который раз вздохнула:
— Ладно, ничего не поделаешь. Перескажу так.
Она пересказала эльфийскому принцу несколько сказок, в том числе и о похищении принцесс драконами, и поделилась с ними своими сомнениями насчёт её будущего как дракона.
— Можешь меня похищать, — согласился Талиесин. — Меня и выручать не надо.
— Так-то оно так, — сказала Сапфир, — а всё-таки не так. Для начала мне нужно устроить собственное логово. А поскольку мы с тобой однажды поженимся, то оно будет в мире эльфов. И как же тогда я, по-твоему, должна тебя похищать? Получится, будто это не похищение, а просто-напросто поход в гости, так? Вся прелесть похищения теряется!
Талиесин на это ничего придумать не смог. Пожалуй, Сапфир была права: даже если она его утащит в логово, то он всё равно останется дома, потому что все эльфийские земли принадлежат эльфам. Девочка казалась страшно расстроенной. Нужно было как-то её утешить, и эльф поспешно сказал: