— Сюда! Положи его здесь, — она указала на койку и схватила коробку с чистыми перчатками, но та была пуста. — Черт! Барек, ты ранен?
— Нет, синяки и шишки.
— Хорошо, иди в каюту Лукаса, в ванной лежит коробка с перчатками, они мне больше не понадобятся. Принеси мне их сюда. Код…
— Я знаю код, вернусь через минуту.
Кивнув, Тори повернулась к младшему лейтенанту Пэту и стала обрабатывать многочисленные порезы и глубокую рану на лбу. «С ним все будет в порядке, он стабилен и не нуждается в экстренной помощи», — пыталась успокоить себя девушка.
— Все будет хорошо. Но некоторое время тебе придется побыть здесь. Мне нужно убедиться, что нет побочного эффекта. Я вернусь позже, чтобы проверить тебя.
* * *
Тори повернулась и увидела Доджа у койки Лорре. Она подошла и заглянула в карту. Осколок нанес много повреждений, но сильнее всего пострадала артерия. Состояние Лорре было тяжелым, но стабильным. Ей потребуется много времени для восстановления.
— У нее все хорошо, Додж. Операция прошла удачно. Она стабильна.
— Почему она не просыпается?
— Она на сильнодействующих лекарствах. Ей будет очень больно, когда она проснется. Чем дольше она проспит, тем лучше для нее. Возьми стул. Посиди с ней и поговори. Она обязательно тебя услышит, — положив карту обратно, Тори оставила их одних, вернувшись к своей работе.
* * *
Люк майора был открыт. Нахмурившись, Лукас вошел в каюту и увидел Барека, выходившего из ванной комнаты с коробкой в руках.
— Что ты здесь делаешь? Где Виктория?
— Она в медотсеке.
— Почему? Что случилось? Как сильно она ранена? — Лукас задохнулся от ужаса.
— Стоп! — если Барек и сомневался в чувствах Лукаса к Тори, то сейчас убедился, что заблуждался. — Она в порядке! Виктория оказывает помощь раненым. У нее закончились стерильные перчатки, — он показал коробку, которую держал.
— Черт! — Лукас сделал глубокий вдох, успокаиваясь. — Она действительно в порядке?
— Когда я уходил, она обрабатывала раны младшему лейтенанту. А как твои дела?
— Прекрасно, я в полном порядке.
— Так, когда ты собираешься сказать Виктории о своих чувствах?
Лукас не собирался ничего отвечать.
— Черт возьми, Лукас, циклы уходят.
— Это только наше с ней дело, Барек. Держись от этого подальше.
Барек окинул его задумчивым взглядом.
— Я так и сделаю. Пока. Но если ты обидишь Викторию, я надеру тебе задницу.
Мне нужно отнести ей это.
— Я пойду с тобой, — мужчины вышли из каюты вместе.
* * *
Виктория заметила вошедших в медблок Барека и Лукаса. «О, спасибо предкам». Закрыв глаза, девушка сделала глубокий вдох. Лукас в порядке и выглядит ничуть не хуже, чем до нападения.
— С дороги!
Мужчины резко отошли в сторону, а в помещение ворвались люди с носилками. Подбежав к ним, Тори быстро оценила состояние раненого.
— Мне нужна помощь! Барек! Перчатки! Габор, просканируй его карту на переносимость лекарств!
Поймав коробку, брошенную полковником, она выдернула пару и быстро надела перчатки. Затем разорвала рубашку на пациенте. На теле мужчины было множество осколочных ранений. Офицеры наблюдали, как Виктория приступила к лечению. Она была собрана, быстро и эффективно латая одно за другим повреждения.
— Мы теряем его! — девушка проверила мониторы. — Дайте мне реаниматор! — не дожидаясь ответа, она вскочила на койку и стала делать ручной массаж сердца. Бросив взгляд на лицо пациента, она узнала Джагера. — Черт! К Магнесу. Хватайте его! Давай, Джагер, держись!
— Что у тебя? — потребовал Магнес.
— Осколки по всему телу, проколы везде, огромная кровопотеря. Срочно нужна реанимация, — пока Тори докладывала о состоянии пациента, Магнес оценивающе осмотрел его. У лейтенанта дырок на теле больше, чем живого места. Оба легких пробиты.
— Мы его теряем, Чемберлен, подсоединяй его.
— Я не могу.
— Почему нет?
— Это ведь младший лейтенант Джагер.
Продолжая делать массаж сердца, Виктория с недоумением воззрилась на доктора. Магнес же был удивлен не меньше — девушка пыталась спасти жизнь человеку, который напал на нее прошлой ночью.
— Отойди, — Магнес взялся за массаж сердца. — Отойди. Габор! Мне нужно 3 мг адреналина!
Тори отошла в сторону и бездумно уставилась на капающую с перчаток кровь. Через пять минут доктор беспомощно опустил руки. Девушка отвернулась, сорвала перчатки и выбросила их в мусорное ведро.
— Ты сделала все, что могла, — уставшим голосом произнес Магнес. — У него не было шанса, — и, оценив ее состояние, решительно приказал. — Ты свободна. Спасибо за помощь, можешь идти.
— Что? Есть еще пациенты, которым нужна помощь.
— И мы с ними справимся. Майор, — Магнес обратился к Лукасу. — Уведите ее отсюда.
Отвернувшись, доктор направился к следующему пациенту.
— Вот дерьмо, — ее никогда раньше не выгоняли.
— Виктория, перестань, ты уже достаточно сделала, — оба мужчины видели, как девушка напряглась. Ее глаза наполнились возмущением и упрямой злостью.
— Магнесу по-прежнему нужна помощь.
— У него есть свой персонал, пошли, — Барек был непреклонен. Мужчины встали
по обе стороны от нее и вывели Тори из медблока. В коридорах «Возмездия» жизнь налаживалась: велись ремонтные работы, устранялись повреждения, убиралось поломанное оборудование. Сделав поворот, девушка резко остановилась.
— Это дорога не в мою каюту.
— Нет, мы идем ко мне, — сказал ей Лукас.
— Я иду в свою каюту!
— Виктория, — Барек шагнул к ней, останавливая ее порыв. — Палуба «Е» разрушена взрывом. Тебе не разрешат вернуться, пока ремонт корпуса не будет завершен.
— Что?
— Произошло незначительное снижение давления. Все будет исправлено в двадцать четыре часа.
— Черт, — Тори провела рукой по волосам. Она хотела побыть одна, расслабиться. — Я пойду в другую каюту.
— Ты не сделаешь этого! — «Почему она упрямится?!» — Лукас готов был взорваться.
— Виктория, пойдем к Лукасу, — уговаривал Барек. — Это только на двадцать четыре часа. Понадобится слишком много времени, чтобы найти тебе временное жилье, — на этот раз принц положил ей руку на спину. — Идем, милая.
— Нет, — она не могла пойти туда, только не сейчас. — У меня есть сменная одежда в моем шкафчике в комнате обслуживания, — развернувшись в противоположную сторону, она оставила мужчин.
— Какого хрена ты с ней сделал? — Барек обошел Лукаса и с возмущением уставился на него. Но болезненный взгляд друга охладил его пыл.
— Иди за ней, Барек, — отчаяние в голосе майора было очевидным. — Она послушает тебя.
* * *
Барек нашел Викторию сидящей у иллюминатора и смотрящей на звезды. Видимо, она приняла душ в рекордно короткий срок — на ней была спортивная одежда, а волосы были влажными. Девушка обводила пальцем контур звезды, мерцающей по другую сторону стекла.
— Они прекрасны, не так ли? — спросила она, не оглядываясь.
— Да, — согласился полковник, присев рядом.
— Как это повлияет на следствие? — она взглянула на него отсутствующим взглядом.
— Виктория, ты сделала все, что могла.
— Мы оба знаем, что это не имеет значения. Найдется тот, кто будет утверждать, что я позволила ему умереть.
— Ты не останавливалась. Это сделал Магнес. Ты передала заботу о нем, как только поняла, кто перед тобой. Так все и обстоит.
— Ты уверен?
— Да, не только мы с Лукасом были свидетелями, но и Габор.
Кивнув, она откинула голову назад.
— Черт, я просто устала.
— Я бы сказал, что ты имеешь на это право, — Барек в раздумье смотрел на девушку, сомневаясь, имеет ли право спросить.