Литмир - Электронная Библиотека

«Так вот как его зовут», — мысленно подметила блондинка.

Несколько минут стояла тишина, перебиваемая только постукиванием ножей и вилок о тарелки и поскрипыванием сидений под едоками. Потом миссис Уизли повернулась к Блэк:

— Делия, я вот что тебе хотела сказать: пока Джинни нет, займешь ее комнату, места там много. Твои вещи уже наверху, — она постаралась улыбнуться как можно искренней и уверенней, однако все так же перевела обеспокоенный взгляд на мужа.

— Э–э… Спасибо, миссис Уизли, — замялась Слизеринка.

Молли коротко кивнула ей в ответ.

Вскоре мистер Уизли, Билл и Люпин горячо обсуждали проблему гоблинов.

— Они пока темнят, — произнес Билл. — До сих пор не пойму, верят они, что Он возродился или нет. Могут, конечно, и нейтральную позицию занять. Отойти в сторону.

— Я уверен, что они никогда не встанут на сторону Сами–Знаете–Кого, — покачал головой мистер Уизли. — Они ведь тоже пострадали: помните это последнее убийство целой гоблинской семьи близ Ноттингема?

— По–моему, это зависит от того, что им предложат, — сказал Люпин. — И я не золото имею в виду. Если Он пообещает им вольности, в которых мы столетиями им отказывали, они могут на это клюнуть. Значит, с Рагноком, Билл, до сих пор ничего не получается?

— Он сейчас настроен не в пользу волшебников, — ответил Билл. — Все еще бесится по поводу Бэгмена, считает, что Министерство его прикрыло, ведь гоблины так и не получили от него назад свое золото.

Фред и Джордж, хохоча, уткнулись в кубки со сливочным пивом. Тонкс потешала близнецов, меняя по ходу ужина очертания своего носа. Каждый раз, сощуривая глаза и придавая лицу такое же напряженное выражение, как тогда в пабе, она то выращивала острый клюв, напоминавший нос Снейпа, то уменьшала его до размеров крохотного грибка, то выпускала из каждой ноздри по густому пучку волос. Судя по тому, что Фред и Джордж вскоре начали заказывать свои любимые носы, это было здесь обычным застольным развлечением.

— А можно теперь свиной пятачок?

Тонкс сделала пятачок, и у Делии, когда она подняла глаза, на миг создалось впечатление, что ей улыбается через стол чучело кабаньей головы, висевшее возле входа в небезызвестный хогсмидский паб. На Джорджа от хохота напала икота. Миссис Уизли встала, чтобы принести на сладкое большое блюдо с ревеневым пудингом.

Три порции пудинга с заварным кремом – и Делия почувствовала, что джинсы жмут ей в поясе. К тому времени, как она положила ложку, в общем застольном разговоре возникло затишье. Мистер Уизли сыто и размягченно откинулся на спинку кресла. Тонкс, вернув своему носу обычный вид, сладко позевывала.

— Не пора ли честной компании разойтись по спальням? — сонным голосом предложила миссис Уизли. — Фред, будь так любезен, покажи Делии ее спальню. Рон, поднимайтесь с Гарри наверх. Джордж, быстро спать!

Грозно сложив руки на груди, Молли начала разгонять детей по своим комнатам. Пожелав всем оставшимся доброй ночи, Делия последовала за Фредом на второй этаж. Она и не заметила, что Поттер все это время поднимался за ней, а когда Фред показал ей спальню и тяжело выдохнул, взглянув ей за спину, Гарри в пару шагов обогнал Делию. Подобно джентльмену пропустил блондинку вперед и захлопнул за ними дверь.

Возникло напряженное молчание. Слизеринка, смущенно осматривая чужую комнату, присела на широкую кровать, застланную мягким красным покрывалом с Гриффиндорским львом. Поттер в мгновение ока оказался подле нее, пронзительно вглядываясь в изумрудные глаза.

— Соизволишь объяснить, почему я здесь?

Делия сжала руки в кулаки. Гарри вздохнул так, будто другого вопроса и не ожидал. Блондинка сделала вид, что не заметила, пытливо дожидаясь ответа.

— Д–Да, конечно, — он потер переносицу. Вот черт. Делия невольно отметила про себя, что делает точно так же, когда волнуется. — Мы в Норе – дом семьи Уизли и по совместительству штаб–квартира Ордена Феникса. Единственное безопасное место, которое мне известно. Я не мог оставить тебя там, понимаешь? После того, как профессор Снейп произнес непростительное, началась общая паника. Я не знаю, кто из преподавателей доложил, но в Хогвартс тут же прибыл Люпин, он как раз таки состоит в этом Ордене. Малфои тоже появились, забрали своего умирающего сыночка.

Делия поморщилась. Плевать. Ей на него плевать – как иначе? А то, что она просила ополоумевшего Скамандера не трогать Малфоя, так это… это в приступе паники. Потому что из–за нее не должны страдать люди. Даже такой идиот, как Малфой.

— В Хогвартсе нельзя трансгрессировать, — напомнила она.

— Даже у бывших преподавателей школы есть привилегии, — Гарри, будто и не заметив, что девушка фыркнула, продолжил заговорщически тихо:

— Если хочешь, то можешь завтра же отправиться домой, каникулы начались.

— А ты?

— Я останусь здесь, не хочу к Дурслям, — он запнулся, заметив, как она, откидывая волосы назад, повернула к нему голову. Сердце Гарри забилось как ненормальное. Он уставился перед собой. Изо всех сил сдерживая естественный порыв. Ему хотелось опрокинуть ее на кровать и впиться в эти чертовы губы. Крепко прижать к себе. О, Мерлин, как же давно он не обнимал ее, не зарывался ладонями в светлые волосы, не вдыхал ее запах. Черт. Он почти зарычал от бессилия. И даже не сразу понял, что гнетущая тишина между ними была нарушена. Она что–то сказала.

— Что? — опомнился, до боли закусывая щеку изнутри.

— Тогда я тоже останусь, — на выдохе произнесла она. Быстро. Словно боялась собственных слов. — С тобой.

Она хочет остаться. С ним. Мерлин. Он почти ликовал.

— Только… — черт. Нет. Не говори, что ты передумала. — Мне нужно в Годрикову Впадину. Всего лишь на пару часов, проверить кое–что.

Гарри застыл. Моргнул. Будто ее слова пробурили в его мозгу отверстие, через которое смысл сказанного наконец–то дошел до сознания. Он вглядывался в ее лицо с такой дотошной внимательностью, будто заметил в нем что–то, что удивило его.

— Как ты сказала? — удивление. Делия ощущала это недоумение всем своим существом.

— В Годрикову Впадину, — с нажимом повторила она. — Я там живу.

— Я там родился, — беззвучно бросил он. — И там умерли мои родители.

Он еще мгновение заискивающе всматривался в лицо девушки, а затем нахмурился.

Делия не поняла, зачем это сделала. Просто положила теплую ладонь ему на плечо, тихонько сжимая. Наверное потому, что слишком сильно ощутила – ему больно. Когда он поднял руку, она зажмурилась, ожидая толчка. Верно. Он оттолкнет ее после всего, что она наговорила ему в пабе. Он должен был поступить именно так. Но его рука лишь опустилась на ее затылок, неуверенно зарываясь пальцами в густые волосы. Слизеринка замерла, распахнув глаза. Глядя в темный свод потолка над их головами.

А в следующую секунду… где он только взял смелость, глупость, наивность, чтобы сделать это. Окончательно приблизиться к ней, просунуть ладони под опущенные руки и прижаться к ее груди, уткнувшись носом в крупную вязку свитера. Ощутить, как напрягается все ее тело.

Он окаменел, когда Делия в ответ крепко обняла его, приглаживая лохматые черные волосы.

— Мы должны отправиться туда, — тихий голос прямо ему в ухо. Искаженный несвойственной ей нежностью, от которой он на мгновение перестал дышать. — Завтра.

— Да, — ответил, цепляясь за ее свитер ледяными пальцами.

— Попросим кого–нибудь из старших трансгрессировать вместе с нами, — теплое дыхание касалось его шеи.

— Билла. Он не станет задавать лишних вопросов, — прошептал Гарри прижатыми к ее ключицам губами. И ощутил тихий выдох. Она согласно кивнула.

Им чертовски было это нужно. Нужно как воздух. Вот так просто. Рядом друг с другом.

— Пора спать, — севшим голосом произнесла она и спешно добавила: — Иди, тебя Рон будет искать.

Нехотя Гарри отстранился. Когда он уже собирался встать, тонкие пальчики крепко сжали его запястье.

— Спасибо за все, — пробормотала она, продолжая удерживать его на месте. Поттер заколебался. Часть его кричала, что именно сейчас он должен уйти, что это его долг, так будет лучше, но другая часть просто хотела остаться, ведь рядом с ней он ощущал странный покой. Он еще секунду сомневался, а затем прошептал:

66
{"b":"661598","o":1}