Литмир - Электронная Библиотека

— А, Делия, приветик, — сказал Наземникус Флетчер, весьма неубедительно изображая беззаботную радость. — Ну, не буду тебя задерживать.

И он принялся шарить по земле, подбирая выпавшие из чемодана вещи и явно стремясь поскорее убраться отсюда.

— Приторговываем помаленьку? — поинтересовался Блейз, глядя, как Наземникус сгребает в охапку довольно–таки обшарпанные на вид предметы.

— А что делать, жить–то надо, — отозвался Наземникус. — Дай сюда!

Ребекка только что наклонилась и подняла с земли серебряный кубок.

— Погодите–ка, — медленно проговорила Исмей. — Я это где–то видела…

— Спасибо! — Наземникус вырвал кубок из рук брюнетки и затолкал в чемодан. — Ладно, до встречи… АЙ!

Делия прижала Наземникуса к стене трактира. Крепко держа его одной рукой за горло, она выхватила волшебную палочку.

— Делия! — взвизгнула Ребекка.

— Ты украл этот кубок из дома Блэков, — прорычала блондинка, почти уткнувшись носом в лицо Наземникусу и вдыхая неприятный застоявшийся запах табака и алкоголя. — На нем фамильный герб Блэков.

— Я… никогда… чего? — запыхтел Наземникус, постепенно становясь багровым.

— Ты что, явился туда в ту ночь вместе с Пожирателями и ограбил дом? — рассвирепела девушка.

— Нет… я…

— Отдай!

— Делия, не надо! — вскрикнула Исмей. Наземникус начал синеть. Что–то громко хлопнуло, и Делия почувствовала, что ее руки разжались, выпустив горло Наземникуса. Пыхтя и отдуваясь, Наземникус подобрал чемодан и – хлоп! – трансгрессировал в неизвестном направлении. Делия громко выругалась и завертелась на месте, пытаясь разглядеть, куда исчез Наземникус.

— ВЕРНИСЬ, ВОРЮГА!

— Бесполезно, Делия.

Внезапно рядом с ними возникла молодая колдунья. Бледное, сужающееся к низу лицо, темные мерцающие глаза, короткие волосы торчком неистового фиолетового цвета, в которые набился мокрый снег.

— Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне. Нет смысла кричать.

— Кто вы? — сквозь зубы поинтересовалась Блэк, потирая сжатые ладони. — И откуда знаете мое имя?

— Меня зовут Нимфадора Тонкс, которая предпочитает, чтобы ее называли только по фамилии, поэтому просто Тонкс, — уголки ее пухлых губ расползлись в улыбке. — Я знаю твоего отца.

— Что?

Блондинка обернулась через плечо, друзья смотрели на нее, затаив дыхание.

— Он украл наши вещи! Украл, понимаете!

— Да, да, — сказала Тонкс, которую, похоже, эта информация нисколько не взволновала. — Но все–таки незачем стоять на холоде. Идем в паб, я все вам объясню.

Они прошли до входа в «Три Метлы». Едва перешагнув порог, Делия снова не выдержала:

— Он украл фамильные вещи!

— Я все понимаю, девочка моя, только не кричи, пожалуйста, на нас смотрят, — прошептала Нимфадора. — Сядьте. Я вам что–нибудь принесу.

Через несколько минут она вернулась к столику с пятью бутылками сливочного пива. Блэк все еще кипела от злости.

— Тут одно лишнее пиво, — заметил Забини, исподлобья поглядывая на женщину с фиолетовыми волосами.

— А вот и нет! — весело отозвалась та, а в следующую секунду из–за ее спины появился Гарри Поттер.

Делия замерла. Он смотрел на нее осуждающим взглядом. Будто так и хотел сказать: «Месяц от меня убегала, но теперь ты попалась».

Повисла неловкая пауза. Тонкс окинула ребят беспечным взглядом, а в следующую секунду махнула Гарри рукой, чтобы тот присаживался.

— Поттер, — процедил Блейз, забирая свою бутылку сливочного пива.

— Забини, — точно так же передразнил его Гарри и осторожно занял место возле Делии.

— Делия, мы, наверное, пойдем прогуляемся до «Сладкого Королевства», я забыла, что Дафна просила меня купить ей лимонных шипучек, она не смогла сегодня пойти, ты же знаешь… — Исмей пихнула Блейза локтем. Ребята встали и засеменили к выходу из паба, кинув на прощание неодобрительно–взволнованный взгляд.

— Ну, вы что–то хотели мне рассказать, — Слизеринка положила руки на стол, тяжело вздохнув.

Нимфадора, находящаяся в довольно веселом расположении духа, отхлебнула пива и вытерла рукавом мантии забавные сливочные усы с верхней губы.

— Может, кто–нибудь скажет мне наконец, что это за Орден Феникса такой? — внезапно выпалил Поттер. По его недоуменному взгляду блондинка поняла, что он тоже был не в курсе причины подобного собрания.

— Это тайное общество, — быстро сказала Тонкс. — Его основал Дамблдор, он же и возглавляет. Участвуют главным образом те, кто боролся против Сами–Знаете–Кого еще в прошлое его появление.

— Кто входит в общество? — спросила Делия.

— Совсем немного народу, — Нимфадора пожала плечами.

— Хорошо, — кивнул Гриффиндорец. — Только скажите, мы вам зачем?

— Делия, послушай, я двоюродная племянница Сириуса, по сути – твой родственник, — она пропустила вопрос Гарри мимо ушей. А затем, понизив голос до шепота, наклонилась над столом так, чтобы ее могли услышать только Гарри и Делия. — Моя задача – уберечь тебя до того момента, как найдется Сириус.

— Уберечь?

Тонкс резко схватила Слизеринку за левую руку и задрала рукав куртки. Хватило нескольких секунд, чтобы Нимфадора убедилась в наличии на ее предплечье Метки, а затем она так же быстро отпустила девушку. Гриффиндорец ошарашенно наблюдал за происходящим.

— Так вот почему ты избегала меня, — негодовал он. — А я то думал…

— Сейчас нет времени обсуждать это, Гарри, — твердо произнесла Блэк.

— Одна из основных задач Ордена Феникса уберечь вас обоих от неприятностей. Смотреть, как бы вы не натворили глупостей, и не только вы. Некоторые из членов Ордена тоже не выдерживают, совершают необдуманные поступки…

— О чем вы? — холодно полюбопытствовала Делия.

— Один из наших пытался покончить жизнь самоубийством, — Тонкс прищурилась. — Слава Мерлину, он выжил. Но я не буду говорить кто, это было бы предательством с моей стороны, — она выдержала небольшую паузу, — значит так, ребята, на Рождественские каникулы вы остаетесь в школе. Ждите одного из членов Ордена, он прибудет в Хогвартс. Пообещайте слушаться его беспрекословно. Скажет не выходить из школы – вы не выйдете. Скажет ехать с ним – вы поедете. Поняли меня?

Поттер и Блэк одновременно кивнули.

— Возможно, это будет Люпин, — Тонкс загадочно улыбнулась.

— Профессор Люпин? Серьезно? — всполошился Гарри, но ему никто не ответил. Нимфадоры рядом уже не было.

Несколько секунд они созерцали друг друга, прислушиваясь к общему гулу паба, а затем Поттер несмело пододвинулся к девушке, приобнимая за плечи. Она не отстранялась. Лишь с шумом втягивала воздух через нос.

— Как все произошло? — прошептал он ей на ухо.

Слизеринка невольно дернулась.

— Я не могу рассказать тебе, Гарри, — с сожалением пролепетала она. — Не сейчас.

— Он пытал тебя?

Блэк согласно кивнула.

Вдруг Гриффиндорец, прикрыв глаза, потянулся к ее щеке, и Делия в немой панике отпрянула. Поттер махнул головой, чуть не ударившись подбородком о стол, но во время осознал, что она отстранилась. Слизеринке представить было жутко, насколько нелепо выглядел этот жест со стороны, но, кажется, на них никто не обращал внимания.

— Ты что творишь? — зеленые глаза вспыхнули недобрым огоньком. Ее голос дрогнул.

Гарри покусал щеку, все еще хмурясь. Поправил очки. А когда заговорил, тон его стал немного взволнованным.

— Я сделал что–то не так?

Вопрос был задан слишком прямо. Так, что блондинка даже не сразу поняла его смысл.

— Что?

— Почему ты отстранилась? — Поттер вновь оказался настолько близко, что заставил ее недовольно вздернуть подбородок. Интересно, какого ответа он ждет?

Да, Делия, собственно, почему? Потому что ей вдруг на одно лишь мгновение показалось, что это он: заостренные черты лица, бледная кожа, платиновые волосы…

Блэк быстро облизала губы, вспоминая, как прильнула к его скуле. Осторожно. Всего лишь на секунду.

Мерлин всемогущий! Какой бред!

Отрицательно покачав головой, девушка поднялась с дивана:

55
{"b":"661598","o":1}