Литмир - Электронная Библиотека

Ровно в полночь они стояли в кабинете профессора Бинса. Минутой позже с привычным хлопком появился и Снейп.

— Мистер Малфой, покиньте кабинет, мисс Блэк в сопровождении больше не нуждается, — грозно приказал профессор Снейп, махнув в сторону двери.

— Вы сейчас серьезно? — встрепенулся блондин, глядя то на Блэк, то на профессора.

— Если у вас проблемы со слухом, то настоятельно рекомендую обратиться вам в больницу Святого Мунго, — прорычал директор. — Возьмите мантию–невидимку и ждите за дверью.

Мафлой беспрекословно послушался, хоть Делия и видела, что тот хотел что–то съязвить.

Они остались наедине с профессором. Тишина угнетала.

Девушка смотрела на Снейпа так, будто видела впервые.

— Зачем вы позвали меня? — голос звучит надрывно.

— Я удивлен вашей мнимой храбрости – по моему первому зову явиться посреди ночи в Хогвартс.

Северус заставлял говорить себя твердым, уверенным тоном.

Делия покусала губу.

— Это все, что вы хотели мне сказать, сэр?

— Не совсем, — он сделал шаг к ней по не совсем понятной траектории. — Для меня это тоже носит довольно опасный характер – вылавливать вас и прилегающим к вам подпевал. Но перейдем к делу: Темный Лорд готовит армию для похода на Хогвартс, и он почти уже сделал это, остались, скажу я вам, считанные часы. Он в курсе всего, что вы натворили, мисс Блэк, и, будьте уверены – в живых вам не остаться.

— Я не боюсь, — уверенно сказала она, глядя Снейпу в глаза. Тот и бровью не повел.

— Вас не интересует, почему ваша связь прекратилась?

— Сэр, мне пора, простите.

Резким движением он схватил ее за руку и дернул так, что девушка чуть не налетела ему на ноги.

— Я рискую жизнью ради вас, несносная девчонка, — сквозь зубы процедил Снейп.

— Мы давно поняли, что до решающей битвы осталось всего ничего, профессор, — Блэк насупилась. — И знайте, мы будем готовы, я не одна, кто готов пойти в бой против Волан–де–Морта.

— Поражен вашей самоуверенностью, — Снейп скрипнул зубами. — Мистер Малфой пойдет со мной, а вам я желаю удачи.

— Нет, вы не можете…

— Я могу намного больше, чем вы можете себе представить, мисс Блэк.

Ценнейшая констатация факта.

— Профессор, пожалуйста, отпустите меня, — простонала девушка, стараясь не встречаться с ним взглядом.

Его пальцы обхватили ее предплечье, поглаживая ткань свитера и спускаясь по руке к запястью, касаясь холодной кожи девушки. Это не успокаивало, только добавляло масла в огонь.

— Я вас отчетливо поняла, не сомневайтесь, мы справимся, — протараторила она, вздыхая.

Снейп кивнул и, совершив непонятное движение, вдруг обратился в густые клубы черного дыма. Треск стекла на секунду оглушил девушку – он сбежал.

Делия не сомневалась – такой грохот разбудит добрую половину школы, поэтому нужно было быстро умывать ноги. Выбежав из кабинета и застав Малфоя, они спрятались под мантию–невидимку и бесшумно побрели по коридорам.

Добравшись до узкого коридорчика, ведущего, как они могли полагать в полной темноте, к башне Гриффиндора, подростки резко затормозили, вслушиваясь в разговор:

Миссис Уизли бранилась с Джинни. Вокруг стояли Люпин, Фред, Джордж, Билл и Флер.

— Ты несовершеннолетняя! — шептала миссис Уизли на дочь. — Я не разрешаю! Мальчики – ладно, но ты должна вернуться домой.

— Не пойду! — Джинни вырвалась из рук матери, волосы у нее растрепались. — Я член Отряда Дамблдора!

— Шайка подростков!

— Эта шайка подростков собирается сразиться с Ним, а больше на это пока никто не решился, — с умным видом рассудил Фред.

— Ей шестнадцать лет! — бушевала миссис Уизли. — Она еще маленькая! О чем вы думали, когда брали ее с собой?

Вид у Фреда и Джорджа был слегка смущенный.

— Мама права, Джинни, — мягко заметил Билл. — Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.

— Не могу я пойти домой, — слезы ярости хлынули из глаз Джинни. — Вся моя семья здесь. Я не могу сидеть там одна.

— Хорошо, — сдалась миссис Уизли, глядя на дверь Гриффиндорской башни, — что же, тогда Фред и Джордж несут полную ответственность за сестру.

Вдруг послышалось шарканье ног и глухой стук: еще кто–то выбирался из башни, споткнулся на ступеньках и упал. Кое–как поднявшись, новоприбывший облокотился о каменную стену, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:

— Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому…

Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели. Наконец Флер повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:

— Как поживает малыш Тедди?

Люпин удивленно посмотрел на нее. Молчание семейства Уизли сгущалось, превращаясь в прочный лед.

— Он… хорошо, спасибо, — негромко сказал Люпин. — Тонкс сейчас с ним – у матери.

Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.

— У меня есть фотография, — улыбнулся Люпин, доставая из кармана карточку и протягивая ее Флер и Биллу; они увидели малыша с пучком ярко–бирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.

— Я был дураком! — воскликнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. — Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был…

— Обожающим Министерство, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, — закончил Фред.

Перси тяжело вздохнул:

— Да, так и есть.

— Что же, зато честнее некуда, — подхватил Джордж, протягивая руку Перси. Миссис Уизли разрыдалась. Она бросилась вперед, оттолкнула Джорджа и так крепко обняла Перси, что тот чуть не задохнулся. Перси поглаживал ее по спине, глядя на отца.

— Папа, прости.

Мистер Уизли быстро сморгнул слезу и тоже поспешил обнять сына.

— Что же заставило тебя одуматься, Перси? — поинтересовался Фред.

— Это началось уже давно, — начал Перси, утирая глаза под очками полой своей дорожной мантии. — Но мне нужно было как–то выбраться, а в Министерстве это не просто, они только и делают, что отправляют предателей в тюрьму. Мне удалось установить связь с Аберфортом, и десять минут назад он мне передал, что Хогвартс готовится вступить в борьбу. Вот я и явился.

— Разумеется, все мы надеемся, что наши старосты возьмут на себя руководство в такое трудное время, как сейчас! — сказал Джордж, очень похоже передразнивая витиеватую манеру Перси.

— Так вы теперь моя невестка? — Перси на ходу пожал руку Флер, торопливо шагая к ступенькам вместе с Биллом, Фредом и Джорджем. Флер смущенно кивнула.

Скрываться больше не было смысла. Кивнув Малфою, Делия сбросила мантию–невидимку, резко окликнув миссис Уизли.

— Делия? — ее добродушные глаза округлились от шока. Затем она перевела взгляд на Драко и немного скривилась. — Что вы тут делаете?

— Вот это да! — изумился Фред.

— Нас еще больше теперь! — подхватил Джордж.

Выждав мгновение, Люпин вдруг накинулся на Драко с палочкой, прижав того к стене со всей силы.

— Люпин, отпусти мальчишку, — тихо попросил Билл, хватая Римуса за плечо. — Если Делия доверяет ему, нам тоже придется.

Драко состроил гримасу боли – он приложился затылком.

Хватка ослабла, руки Люпина отшвырнули блондина в сторону Делии. Девушка тяжело вздохнула. Малфой не говорил ни слова.

— Где Гарри и Рон? — поинтересовался мистер Уизли.

Блэк коротко рассказала обо всем, но не успела она закончить, как вновь раздался хлопок, и появились трое: домовик Кикимер под руку с Поттером и Уизли.

— Кикимер доставил в Хогвартс Гарри Поттера, госпожа, — проквакал домовой эльф, отвесив хозяйке низкий поклон.

— Гарри!

Блэк бросилась в объятия Гарри, такое редкое тепло разливалось по телу, начиная гнать застывшую в сосудах вечную мерзлоту.

— Я волновался за тебя, — Поттер говорил тихо, спокойно. Настолько, что отлегло от сердца. Стало легче. Совсем немного, но легче. Будто какая–то сбитая шестеренка встала на место. — Точнее, мы.

152
{"b":"661598","o":1}